Разве не круто traducir turco
120 traducción paralela
Разве не круто будет?
En uç nokta bu olmaz mıydı?
- Разве не круто?
Araba harika değil mi?
Ага, разве не круто?
Evet, çok güzel değil mi?
Pinciotti, скажите Донне что я права? Разве не круто, когда парень изображает будто владеет вами?
- Bayan Pinciotti, Donna'a haklı olduğu söyler misiniz?
Кларк, блин, ну разве не круто?
Clark, bu çok hoş.
Разве не круто?
En havalısı, değil mi?
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
Ama artık Kurt Cobain'in nasırlarına sahibim, güzel değil mi?
Знаешь, если посмотреть туда, можно увидеть свои волосы под любым углом.. Разве не круто?
Saçlarımı tüm açılardan görebilirim.
Разве не круто?
Bu çok hoş değil mi?
Разве не круто?
Hayır.
Разве не круто?
Harika, değil mi?
Разве не круто?
Harika değil mi?
Разве не круто?
Bu harika değil mi?
Разве не круто?
Bu harika, değil mi?
Разве не круто?
çok güzel olmazmıydı?
Ну разве не круто?
Tamam, yeter.
Разве не круто, что мы нашли, где можно заказать замибийскую еду?
Zamibia yemekleri satan bir yer bulduğumuz ne iyi oldu değil mi?
Я знаю. Разве не круто?
Sence de harika değil mi?
- Я знаю. Разве не круто?
Biliyorum. harika değil mi?
Разве не круто?
Biliyorum, sence de muhteşem değil mi?
- Я знаю. Разве не круто?
Sence de harika değil mi?
484 ) } прародитель 516 ) } бородки разве не круто? ! это ненормально.
Süper değil mi? çöpten bir şeyler almayı bırakmalısın.
- Разве не круто?
Şahane, öyle değil mi?
Разве не круто?
Müthiş olmaz mıydı?
- Да. Разве это не круто?
- Süper değil mi?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Hatırlamıyor musun hep seninle minibüs sahibi olmanın ve onu kullanmanın ne kadar havalı olduğunu konuşurduk.
Разве это не круто?
Süper değil mi?
Разве это было бы не круто?
Havalı olmaz mıydı?
Разве это не круто?
Havalı değil miydi?
Ну разве современные технологии это не круто?
Teknoloji harbiden müthiş değil mi?
Разве это не круто?
Çok muhteşem, değil mi?
Разве это не круто?
Bu çok hoş değil mi?
- Разве это не круто?
Süper değil mi?
- понимаете? Разве это не круто, Мэтт?
- Sence de çok havalı, değil mi Matt?
Разве это не круто?
Harika değil mi?
Разве тут сзади не круто?
Burası süper değil mi?
Разве это не круто?
Ne kadar karizmatik, değil mi?
Все это ее "есть, молиться, любить" – это, конечно, круто, но я сильно сомневаюсь, что Разве она не дала обет молчания - во время своего месяца отшельничества?
Yani, Ashram için bir aylığına sessizlik yemini etmemiş miydi?
Разве это не круто?
Bu harika değil mi?
Разве это не круто?
Sanırım takım arkadaşıyız. Ne güzel değil mi?
Разве это было бы не круто? ( исп. )
Fena komik olmazmıydı?
Разве не круто?
Harika değilmi?
Разве не было бы круто, если бы мы могли изучать такие темы на наших женских занятиях?
Sence kadın çalışmaları sınıfında böyle şeyler öğrenir miyiz?
Ну разве не круто?
İyi mi?
Он не выглядит круто, разве что посидеть немного, но компания которая его создала продолжала достигать величия, и поможет нам это показать, представитель домашнего скота.
Burada çok oturacak yer görünmüyor, ama biz birkaç çiftlik hayvanlarının yardımıyla gösterecekken, şirket bunu başaradı.
Пока мы росли, мы все хотели знать, кто самый крутой парень на районе, разве не так?
Çocukluğumuzda, mahallenin en güçlü çocuğu kimdir diye merak ederdik, değil mi?
Разве это не круто?
Bu iş harika olacak.
Сладости - разве это не круто, Лотта?
Cumartesi ziyafetini istemiyor musun?
Разве это не круто?
Çok havalı değil mi?
И вот, разве это не круто?
Pekala, buna ne dersin?
О Боже, разве это не круто иметь iPad, парни?
Yarabbim! iPad sahibi olmak harika bir şey değil mi, çocuklar?
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35