Разве не чудесно traducir turco
111 traducción paralela
- Разве не чудесно?
- Harika, değil mi?
- Разве не чудесно? - А вот и Вилма.
- Bu harika değil mi?
Разве не чудесно?
Güzel olmaz mıydı?
Разве не чудесно увидеть нечто подобное?
Böyle harika bir şeyi görmek inanılmaz değil mi?
Разве не чудесно иметь возможность увидеть этот пол?
Böyle harika bir döşemeyi görmek harika değil mi?
Разве не чудесно иметь член?
" Acayip güzel insanın zurnası olması
Разве не чудесно?
Tatlı değil mi?
- Я пишу его портрет. - Разве не чудесно?
- portresini çiziyorum - ne harika değil mi?
Разве не чудесно?
Harika, değil mi?
Разве не чудесно?
Harika değil mi?
Разве не чудесно?
Müthiş değil mi?
Разве не чудесно, как все хорошо вышло?
Her şeyin yolunda gitmesi harika değil mi?
Ну разве не чудесно?
Faye uğrayacak
Разве не чудесно?
Bu güzel değil mi.
Разве не чудесно, что Вы можете встретиться с Адмиралом Левистоном?
Amiral Lewiston'la tanışmak muhteşem değil mi?
Разве не чудесно?
Ne kadar hoş, değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu kulağa nasıl geliyor?
Разве это не чудесно? Видите...
Harika değil mi?
Эддисон, разве это не чудесно?
Addison, mükemmel olmaz mı?
Разве это не чудесно?
Çok hoş değil mi?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку?
Kızınız mı?
Нас заберут обратно! - Разве это не чудесно?
- Muhteşem bir şey, değil mi?
О, разве это не чудесно?
Zavallı bebeğim. Harika değil mi?
"Разве это не чудесно - как многого 2 создания могут достичь вместе, когда они заботятся друг о друге."
Kendini birden yanıma, çimenlerin üzerine attı ve dedi ki, "Bu iki yaratığın birbirlerini önemseyip iş birliği yapmaları ne kadar mucizevi, değil mi?"
Разве это не чудесно?
Ne kadar ilginç değil mi?
- Разве это не чудесно?
- Harika değil mi?
Разве это не чудесно?
Çok güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Harika değil mi?
¬ ирджини €, разве здесь не чудесно?
Oh, Virginia, mükemmel değil mi?
Разве это не чудесно, капитан?
Sence de yeterli değil mi, kaptan?
Разве это не чудесно, Уильям?
Harika değil mi William?
Разве это не чудесно?
İnanılmaz değil mi?
Разве это не чудесно? "
Harika değil mi? "
Разве это не чудесно, что Коннер составил нам компанию, Люси?
Öyle değil mi, Lucy? - Evet.
Ну, разве это не чудесно?
Ne hoş bir düşünce.
Разве это не чудесно?
Şirin, değil mi?
Разве это звучит не чудесно?
Güzel gözükmüyor mu?
Разве это не чудесно?
Bu da heyecanlı değil mi?
А самые крутые - только в нижнее белье и уши зверей. Разве она не выглядит чудесно?
- Bazıları iç çamaşırı giyer [br] ya da hayvan kostümleri
Эндриу будет в Йельском Правлении в следующем семестре. - Разве это не чудесно?
Andrew gelecek yıl Yale'de hukuk okuyacak.
Ой, я режиссер, разве это не чудесно!
- Ben yönetmenim. Harika değil mi?
Разве не чудесно?
Ne güzel, değil mi?
Скажи, Терренс, разве это не чудесно - провести отпуск здесь, на ранчо Ленивого Джея?
Söyle Terrance, Lazy "J" Çiftliğinde tatil yapmak ne kadar güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu inanılmaz bir şey.
- Разве, не чудесно?
Ne güzel değil mi? Evet.
Разве это не чудесно когда твоя удача делает других несчастными?
Senin şansının başkalarını zavallı hâle getirmesi güzel değil mi?
Разве это не чудесно?
Ne güzel, değil mi?
Вернулся раньше. Разве это не чудесно?
Ne güzel değil mi?
О, да. Разве это не чудесно, Хэнк?
Bu harika değil mi Hank?
Разве это не чудесно, что мы сейчас разговариваем?
Şu an konuşuyor olmamız ne kadar komik değil mi?
Разве это не чудесно?
Bu harika değil mi?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81