English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Ре

Ре traducir turco

18,290 traducción paralela
Пожалуй стоит поздороваться. Нет смысла ждать Ре-Пита. ( прим. repeat - повторение )
Merhaba diyebilirsin, Re-Pete'i beklemen geremez
Ре-Пит!
Re-Pete!
Заткнись Ре-Пит!
Kapa çeneni, Re-Pete!
Хотелось увидеть там и Рейгана с Рузвельтом.
Reagan ile FDR'yi görmek isterdim.
Ничего не выйдет. Рейно потерпела наудачу, но у меня в распоряжении будет время и лучшие умы Заирона.
Reynaud belki başarısız olmuş olabilir ama onun aksine, benim hem zamanım hem de Zairon'un en zeki adamları var elimde.
Я выяснила, что это была попытка переворота, задуманная изгнанным претендентом на трон - Ишидой Рё. Его поддержали предатели при королевском дворе.
Darbe girişiminin, tahtı çalmaya çalışan ve daha önce buradan sürülmüş olan Ishida Ryo tarafından planlandığını öğrendim, yanında da meclisten birkaç hain varmış.
И моё последнее действие в качестве Императора - я отрекаюсь от трона и уступаю его законному правителю Заирона - своему брату Рё.
İmparator olarak yapacağım son şey ise tahttan vazgeçmek ve Zairon'un gerçek hükümdarının tahta oturmasına izin vermek olacak. Üvey kardeşim, Ryo'nun.
Но я носила его только когда была с Рейчел.
Ama onu Rachel ile birlikte sürüyoruz.
Кто такая Рейчел?
Rachel da kim?
Так что я играла с воображаемой подругой Рейчел.
Bu yüzden ben de hayâli arkadaşım Rachel ile oynuyorum.
И я больше никогда не видела ни Рейчел, ни этого лака.
Ve bir daha ne Rachel'ı gördüm, ne de bu ojeyi sürdüm.
Рейчел, нет!
Rachel, hayır!
Рейчел, Рейчел, ты должна понять бесславную роль воображаемого друга.
Rachel, Rachel, hayâli arkadaşlık rolünü tam olarak anlamalısın.
Рейчел, ты должна уйти.
Rachel gitmen gerek.
Рейтинг шоу взлетит.
- Şaka mı yapıyorsun?
"с целью окультуривания и воспитания несчастных, живущих за пределами Рейха".
bir ay süreli bir görev için 10 Hitler Gençlik üyesi seçilmiş.
Рейхсминистру пришлось уйти пораньше, но вас уже ждет машина.
İmparatorluk Bakanı erken gitmek zorunda kaldı, ancak sizi bekleyen araba var.
Поговорите с рейхсминистром.
İmparatorluk Bakanı ile konuşmalısın.
Я читала, что Рейх выдает всем стандартное пособие на на приобретение одежды.
Okuduğum İmparatorluk konularında herkes için standart kıyafetlere izin veriliyor.
Он докладывает прямо рейхсминистру Геббельсу.
Doğrudan General Goebbels'e rapor verir.
Будущее Рейха.
İmparatorluğun geleceği.
Чем запруживание Средиземноморья поможет Рейху?
Akdeniz'e nasıl set çekersek İmparatorluk için iyi olur?
Обоготят благословенную почву Рейха.
Kutsalları zenginleştirecek Reich toprağı
И ради будущего рейха.
Ve Reich'in geleceği için.
Рейхсфюрер Гиммлер.
Reichsführer Himmler.
Рейчел знает?
- Rachel'in haberi var mı?
Рейчел, доброе утро. Я тебя искала.
Rachel günaydın ben de seni arıyordum.
Рейчел, в теории всё прекрасно, но прецедента нет.
Rachel bu teoride işe yarar ama geçmişte bir örneği yok.
Рейчел, ты не адвокат.
- Rachel daha avukat olmadın.
– Рейчел. Присяжные непредсказуемы.
- Jüriler tahmin edilemez.
Эй. Ты не поверишь, но тебе звонит Рейчел.
- İnanmayacaksın ama telefonda Rachel var.
Почему вы здесь? Где Рейчел?
Burada ne yapıyorsun?
На твоем месте, я бы засадил Джима Рейнолдса.
Yerinizde olsam, Jim Reynolds'u elimde tutmakla başlardım.
Нужно удержать Джима Рейнолдса. И лучше заняться этим прямо сейчас.
- Jim Reynolds'u elimizde tutmalıyız.
Только ухода Джима Рейнолдса нам не хватало.
Jim Reynolds'un ayrılması şu an hiç iyi olmaz.
Говорит Рё Ишида.
Ben Ishida Ryo.
О той ночи, когда Рё его убил.
Ryo'nun onu öldürdüğü gecenin hatıraları.
Но ты обвинила Рё.
Ama suçu Ryo'ya attın.
Рё с тем же успехом мог отдать приказ сам.
Ryo, emri kendisi verse de olurdu.
Рё, ты должен вернуться на Заирон.
Ryo, Zairon'a geri dönmelisin.
С возвращением, Рё.
Hoşgeldin, Ryo.
Ишида Рё!
Ishida Ryo.
Нет, Рё.
Hayır, Ryo.
Ишида Рё.
Ishida Ryo.
Я - Ишида Рё.
Ben Ishida Ryo'yum
Посадите на первый рейс в Нью-Йорк, хоть эконом-классом, если придется.
New York'a giden ilk uçağa bindir.
Рё.
Ryo.
Пришёл день расплаты, Рё.
Hesaplaşma zamanı geldi, Ryo.
Только не в Рейхе.
İmparatorluk'ta değil.
Рейчел, это его спасение.
Rachel bu onun için bir galibiyet.
А мне не верится, что увижу Рейчел.
Ben de Rachel'ı göreceğime inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]