English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Решай сам

Решай сам traducir turco

127 traducción paralela
Решай сам.
Kararı kendin ver.
Решай сам.
- Bu sana bağlı.
Слушай... Решай сам.
Bak dostum, ne istersen yap.
На этот раз решай сам, Майкл.
- Bu sefer olmaz. Bu kez sen karar vereceksin.
- Решай сам.
Sen kendi adına karar ver.
" ты решай сам.
" Gerisi sana kalmış. Yanlış bir şey...
- Решай сам, Неттлз.
Seç birini. Ne?
- Решай сам. Но чтобы эта херня ко мне не привела, понял?
İnisiyatifini kullan, ama kararın ne olursa, beni bu işe karıştırma.
Решай сам.
Kabul et ya da vazgeç.
Решай сам.
Tercih senin.
Решай сам.
Sen seç.
Решай сам.
Kendin göreceksin.
Решай сам.
Ya kabul edersin ya da etmezsin.
Неважно. Решай сам.
Fark etmez, sen karar ver.
Решай сам, пловец.
Sen karar ver Cankurtaran.
В общем, решай сам.
Artık tek başınasın.
Тут решай сам, Ари.
Buna ben karar veremem, Ari.
Решай сам...
sana bagli.
Так что думай и решай сам.
O yüzden iyi hazırlanmalısın.
Решай сам.
Vallaha sen bilirsin.
Решай сам.
Sen söyle!
Но решай сам за себя.
Ama kararı kendin vermelisin.
Сам решай. - Нет. Как скажешь, так и будет.
Yo yo. sen karar ver. evet mi hayır mı?
Решай сам свои задачки.
Kendin çöz.
Смотри, сначала подкидывается им наихудшее мясо, кости и остальное, потом сам решай.
Bak, önce etin en kötü tarafını, kemiğini ver, sonra gerisini.
Сам решай.
Kimsenin yardımı olmadan kazanmış olacaksın.
Решай сам.
Ben sadece su alacağım.
- Сам решай.
- Sen hallet!
Решай сам.
Ya beynini uçururum ve şimdi biter ya da gazdan ölmeyi bekleriz. Seçim senin.
Сам решай.
Sen karar ver.
Решай сам.
Karar senin.
Так что решай сам.
Seçimi sana bırakıyorum.
Сам решай.
Seçim senin.
Решай сам.
Bilmiyorum. Bu sana kalmış.
Да? Ну, это ты сам решай.
Benim istediğim para da bu türden.
Сам решай. Что бы ты ни купил, я уверен, это будет идеальный подарок.
Ne seçersen seç, eminim harika bir hediye olacak.
- Да. - Сам решай. Да.
- Bu senin gezintin.
Решай сам.
Sen karar ver.
Сам решай.
Sen bilirsin.
Только решай всё это сам.
... ama bu kararı kendin ver.
Сам решай.
Neyse. Sana kalmış.
Это твоя проблема, Джон, вот ты сам ее и решай
O senin pisliğin, John Neden biz temizleyelim ki?
Сам решай, под твоим присмотром или без.
Sana eşlik etmesini kabul et yada etme...
Можешь помогать мне или нет, сам решай.
Bana yardım edersin yada etmezsin. Bu sana kalmış.
Тогда сам решай свои проблемы И ко мне с ними не приходи.
Sorununu çöz, bana gelme!
Я говорил тебе, продавай мой товар : есть билеты, шляпки, кроссовки - приторговывай, пока я соперника ищу, это ты сам решай. Отвернись.
Sana dedim, istersen ben başka bir dövüş ayarlayana dek bendeki biletleri, şapkaları, spor ayakkabıları satabilirsin, istediğin buysa.
Сам решай.
Orasını kendi yerine döndür.
Сам решай.
Bir karar var.
- Вот это уж сам решай.
Karar sana kalmış.
Сам решай.
Karar senin.
Решай сам.
Bu senin seçimin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]