Там безопасно traducir turco
237 traducción paralela
Почему там безопасно?
Bu kısım neden güvenli?
- Я знаю одно место. Там безопасно.
Güvende olacağınız bir yere.
Там безопасно.
Orada daha güvenli olur.
Там безопасно?
Orası güvenli mi?
Свидетели предположили, что мужчина весил 180 - 220 кг. Eсть еще легкие новости, не зря я применила это слово... Там безопасно!
görgü tanıkları, adamın 400-500 pound civarında olduğunu bildirdi haberlerin komik bölümünde, ben biraz daha... güvenli!
- Не волнуйся, там безопасно.
- Güvenli olan bu.
Там безопасно, но тебе это не понравится.
Güvenli, fakat... bundan hoşlanmayacaksın.
По радио один идиот сказал, что там безопасно.
Radyodaki bazı gerzekler, oranın güvenli olduğunu söylediler.
- Это паб, там безопасно и спокойно.
- Orası pub, güvenli, emniyetli.
Вы должны съездить к нам, сейчас там безопасно, поверьте.
Bir ara ülkemizi ziyaret etmelisiniz. İnanın, artık çok güvenli.
Думаешь, там безопасно?
Sence orada güvende midir?
Там безопасно, да?
Kendini güvende hissettiriyor, değil mi?
- Там безопасно.
- Kendi alanında güvendesin.
Рядом мой корабль, там безопасно.
Gemim bu civarda. Tamamen güvenli. Çok uzak değil, şu tarafta.
Почему бы нам тогда не поместить Penny с ним, раз уж там безопасно?
Neden Penny'i de onunla götürmüyoruz, o kadar güvenliyse?
Там безопасно. Идем туда.
Seni çekip çıkaracağım ama sessiz ol.
Ты уверен, что там безопасно? Ты прав.
Güvenli olduğundan emin misin?
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
- Ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum.
Ты говорил, там будет безопасно.
- Tabii ki!
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Ne zaman iyi bir resim çıksa, kapılar açılıyor çünkü dışarısı çıkmak için güvenli.
Судя по показаниям, там вполне безопасно. Ммм.
Ölçümler gayet güvenli olduğunu söylüyor.
Но для тебя есть другой мир, Джекс, там будет безопасно, когда Доктор закроет брешь.
Ama başka bir dünya daha var. Seni bekleyen bir dünya, Jacks. Doktor gediği kapatır kapatmaz da güvenli olacak.
Есть другое место, там более безопасно.
Elias'tan paramızı alabileceğimiz daha tehlikesiz bir yer daha var.
Там же безопасно.
Demek istediğim, güvenlidir.
Разве безопасно оставлять их там?
Kolyeyi burada bırakmak güvenli olur mu? Elbette.
Там не безопасно.
Orası güvenli değil.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
Yoksa orası o şeyi saklamak için güvenli olmaz.
Мы снаружи рубки, но без трикодеров мы не знаем, безопасно ли там.
Kontrol odasının dışındayız, ama tarayıcılarımız olmadan, içerisinin güvenli olup, olmadığını söyleyemeyiz.
Там должно быть безопасно.
Güvenli olmalı.
Он живет на крыше, там более безопасно.
Gitmek için etrafın güvenli olup olmadığına bakmak için çıktı.
Играйте с другой стороны! Там безопасно!
Diğer taraftan gidin, orası tehlikesiz.
Там для меня безопасно.
Ancak orada güvende olurum.
Если завтра там будет безопасно, вы все туда отправитесь.
Eğer yarın daha güvenli olursa, hepiniz gidersiniz.
Я обещал Гэндальфу, что вы будете в безопасности, а там, где мы будем, безопасно.
Dedim Gandalf'a muhafaza edeceğim sizi. Mahfuzdur da sizi götüreceğim yer.
- Там абсолютно безопасно.
- Burada güvende olursun.
Там, где безопасно, укрыто от осадков и тепло.
Genellikle yiyecek depolarının yakınlarında bulunurlar. Güvenli, sığınaklarda - - ve sıcak.
Там, где совсем не безопасно
Herhengi biryer... Senin için yeterince güvenli olmayan bir yer.
- И от чего же там так безопасно?
- Emniyetli olduğu nereden belli?
- Там не безопасно.
- Güvenli değil.
Там безопасно.
Orada güvende olacaksın.
Сейчас там должно быть безопасно.
Artık yeterince güvenlidir.
Там более безопасно.
Orada daha güvendeydin.
Ну, теперь там должно быть безопасно для нас.
Şimdi bizim için güvenli olmalı.
Оно безопасно, только в там.
Kişiye zarar vermiyor.
Он там везде бегал, но это было абсолютно безопасно.
Eskiden her yerde koştururdu, fakat tamamen güvenliydi.
Чувак, там нам не безопасно.
Dışarısı hiç güvenli değil.
- Там, где безопасно.
- Güvenli bir yere.
Там безопасно.
Güvenli olacaktır.
- Стой, там не безопасно!
- Sakın yapma! Güvenli durumda değiliz!
Там точно безопасно?
İçerisinin güvenli olduğundan emin misiniz?
Пошли, там вроде безопасно..
Pekâlâ, şehirden çıkmalıyız. - Memur bey?
безопасность 206
безопасности 120
безопасное место 40
безопасность превыше всего 25
безопасно 138
безопасность прежде всего 44
безопасное 21
там было написано 45
там бомба 25
там было 129
безопасности 120
безопасное место 40
безопасность превыше всего 25
безопасно 138
безопасность прежде всего 44
безопасное 21
там было написано 45
там бомба 25
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там безопаснее 34
там был какой 23
там была какая 18
там было сказано 17
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там безопаснее 34
там был какой 23
там была какая 18
там было сказано 17