Ты воняешь traducir turco
175 traducción paralela
Ты воняешь!
Leş gibi kokuyorsun!
Ты воняешь, как пёс.
Gergedan gibi kokuyorsun.
- Ты воняешь.
- Les gibisin.
Как, блин, это возможно, если ты воняешь на всю комнату.
Sen bütün iltihaplı sivilcelerini odanın her yerine akıtırken nasıl olacak bu?
Ты уродливый, ты воняешь.
Çirkinsin, iğrenç kokuyorsun.
Ты воняешь!
Berbat kokuyorsun!
Слайдер... ты воняешь.
Slider... İğrenç kokuyorsun.
Ты воняешь.
Kötü kokuyorsun.
Господи, как ты воняешь.
Tanrım berbat kokuyorsun.
И пойди окунись в реку. Ты воняешь!
Ve nehre atla, kokuyorsun!
Ты воняешь.
Berbat kokuyorsun.
Ты воняешь.
İğrençsin.
- Ты воняешь.
- İğrenç kokuyorsun.
И кстати, Джордж.. ... ты воняешь. Ты должен помыться.
Ve George, bu arada iğrenç kokuyorsun.
Ты двигаешься, ты воняешь.
Hareket edersen, iğrenç kokarsın.
И ты воняешь! Мариэл Ван Аркл воняет!
İğrenç Mariel Van Arkle!
- Мне нравится, как ты воняешь.
- Kokun hoşuma gidiyor.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
Bir Portekiz kerhanesindeki pisuvar gibi kokuyorsun.
Убирайся отсюда, кот! Ты воняешь!
Defol git buradan, seni kokuşmuş kedi!
Кажется, она сказала - ты воняешь!
Sanırım pis koktuğunu söylüyor.
- Ты воняешь!
- Kokuyorsun!
Тут самое главное, чтобы ты запомнил... не важно как сильно тебе кажется, что ты воняешь... ты никогда, вобще в своей жизни не зайдёшь в мою раздевалку и мой душ!
Önemli olan, ve hatırlaman gereken ne kadar iğrenç olursan ol hiç bir zaman, benim soyunma odama girip duşumu kullanamazsın!
Я просто боюсь, что если ты так и дальше будешь относиться к жизни,... то проснешься как-нибудь в 85 лет на какой-нибудь скамейке,... и тебя будет волновать, не слишком ли сильно ты воняешь.
Korkuyorum ki eğer bu şekilde hayatı yaşamayı ertelemeye devam edersen... 85 yaşında uyanacaksın... verandaya oturup dişlerini arayacaksın.
Tы выглядишь как надо ты говоришь как надо но ты воняешь, как полицейский.
Suçlu gibi görünüyorsun öyle konuşuyorsun ama üzerinde polis kokusu var.
Ты воняешь!
Kokuyorsun!
Ты воняешь людьми.
Leş gibi insan kokuyorsun.
Ты воняешь.
Kokuyorsun.
О, Эрни, ты воняешь.
- Ernie, kokuşmuş bir herifsin.
Это ты воняешь, Миен?
Miden mi bulanıyor, Meehan?
Ты воняешь лошадью.
Fena halde at kokuyorsun.
Боже, ты воняешь!
Tanrım, seni pis kokulu.
Ты воняешь.
Terlemişsin.
- Ты воняешь. Как навоз, чувак.
- İnek boku gibi kokuyorsun, adamım.
Ты воняешь как дерьмо.
Bok gibi kokuyorsun.
Ты воняешь прямо, как твоя одежда!
Giysilerin de senin gibi kokuyor!
Ты уже воняешь как свинья, но давай попробуем не усугублять все еще больше.
Zaten domuz gibi kokuyorsun daha da kötü kokturmayalım şimdi seni.
Ты воняешь.
Leş gibi kokuyorsun!
Здесь воняет и ты тоже воняешь!
Burası kokuyor. Ve sen kokuyorsun.
- Один разок! - Ты воняешь.
- Bir şans daha ver.
Ты очень воняешь.
Bok gibi kokuyorsun.
В туалете воняло, как... ну, как воняешь ты.
Tuvalet, şey gibi kokuyordu... şey, daha çok senin gibi.
А ты вот воняешь здесь целый день.
Sen, diğer taraftan ;
Ты же воняешь! Я заснул, не успел в душ.
Duş yapamadan uyuyakalmışım.
Хорошие новости : ты больше не воняешь, как носок.
İyi haber, artık ayak gibi kokmuyorsun.
Ты воняешь как Снежный Человек!
- Ya da değil.
Сходил бы ты в душ, а то воняешь.
Git bir duş al ahbap, leş gibi kokuyorsun.
Ты ужасно воняешь крысами!
Seni sıçan kokulu.
И мне наплевать на то, что с тобой у меня было по 10 оргазмов подряд По тому, что ты отвратительно воняешь.
Üst üste on kere orgazm olmamı sağlaman da umurumda değil... çünkü çok pis kokuyorsun.
Ты не воняешь так что я подумал, что ты можешь помочь мне.
Sen öyle kokmuyorsun. Belki yardım edersin dedim.
Ты не воняешь рыбой.
Balık gibi kokmuyorsun.
Ты должно быть воняешь большую часть времени. Да нет.
- Çoğu zaman sen de kokuyorsundur.
ты вообще 88
ты вообще о чем 57
ты вообще о чём 28
ты воин 23
ты во всём виноват 21
ты во всем виноват 18
ты волшебник 22
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вовремя 149
ты вообще о чем 57
ты вообще о чём 28
ты воин 23
ты во всём виноват 21
ты во всем виноват 18
ты волшебник 22
ты вообще понимаешь 60
ты вообще знаешь 95
ты вовремя 149