Ты довольна traducir turco
247 traducción paralela
- И ты довольна, не так ли?
- Sevindin, değil mi?
Ты довольна!
Sevindin!
Ты довольна платьем?
Gelinliğini beğendin mi?
- Ты довольна, да? - Да, хорошие новости.
- Mutlu görünüyorsun?
- Да. - Ты довольна?
Mutlu musun?
Ты довольна?
Mutlu musun?
Ты довольна?
Sevindin mi? Tamam.
- Ты довольна, что вернулась? - Ох, да.
Hem de sarışınlar daha çok eğlenir.
Ты довольна?
Bu seni mutlu etti mi?
Ты довольна своим учителем?
Müzik öğretmeninle mutlu musun?
Во-первых, я рад, что ты довольна этим заповедником.
Öncelikle şu, doğal şeyle ilgili mutlu olmana sevindim.
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Tamam kabul ediyorum. Batırdım. Mutlu musun şimdi?
- Теперь ты довольна?
Değilim. - Şimdi tatmin oldun mu?
- Ну как, ты довольна "жин'тарой"?
- Zintaranın tadını çıkarıyor musun?
А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Bikini bölgeleriyle başlamadığımıza memnun musun?
Кажется, ты довольна своим выбором.
Tercihlerinle mutlu görünüyorsun.
Ты довольна?
Eğleniyor musun?
Ты довольна?
Sen iyi misin?
Ты довольна?
Mutlu musun şimdi?
- Привет, ты довольна велосипедом?
- Bisikletin tadını mı çıkarıyorsun?
А ты довольна крута для девчонки на побегушках.
Bir ilaç şirketi ofis elemanı için çok sertsin.
Я рада, что ты довольна.
Mutlu olmana sevindim.
Теперь ты довольна?
Senin için yapmasını istediğin başka bir şey var mı?
- А ты довольна своей работой?
- Yani sen işinden memnun musun?
Ты довольна, что школа закончилась? Нет? Но у тебя ведь теперь каникулы
BÖLÜMÜN SONU
Думаю, ты довольна, что завела наконец парня.
Sonunda bir erkek arkadaşın olduğu için mutlusundur.
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
Canım, kadınım, sana üç cinayet veriyorum ve halen tatmin olmuyorsun.
Теперь ты довольна?
Mutlu oldun mu?
Ты останешься здесь.. -.. и съешь то, что я приготовлю, и останешься довольна этим.
Pişirdiğimi yiyeceksin.
Кроме того, если ты не довольна, то не обязана оставаться.
Zaten halinden mutsuzsan, burada kalmak zorunda değilsin.
Ты чем-то не довольна?
Bu konuda mutlu değil misin?
Почему ты не довольна?
Neden mutsuzsun?
- Ќе знаю. — кажи, а тво € мама довольна, что ты носишь нейлоновые чулки?
Annene, naylon çorap giymenden hoşnut mu?
Дело в тебе. Ты всегда смотришь, довольна ли я.
Daima, benim mutlu olup olmadığıma bakıyorsun.
Ты всем довольна. И это после всего, что я для тебя сделала.
Senin için yapığım onca şeyden sonra.
Всякий раз, когда ты приходила сюда как Пегги, ты садилась в это кресло рядом со мной, обвивала себя моей рукой, клала голову на моё плечо и была довольна.
Buraya Peggy olarak her gelişinde, bu koltukta yanıma oturuyorsun, kolumu kendi beline sarıyorsun, başını omzuma koyuyorsun ve tatmin duygusu hissediyorsun.
Ты должна быть довольна.
- Bence çok memnun olmalisin.
Надеюсь ты довольна.
Umarım tatmin olmuşsundur.
Хорошо, я постараюсь. Чтобы ты была довольна.
Seni memnun etmek için deneyeceğim.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Ben Sandra ve hiç mutlu değilim!
Ты в безопасности. Я буду довольна уехать отсюда.
- Ah, bu mülkü elimden çıkardığımda mutlu olacağım.
Ты должна быть довольна.
Çok memnun olmalısın.
Ты будешь довольна гостями.
Bütün sınırları aşacağım.
- Ты довольна ходом съёмок?
Bu yerler oldukça iyi belgelenmiş.
Ты была довольна, когда я убивал Саида, вел машину и хоронил его!
Zincirli top! Said'i öldürdüğüm için mutlu oldun, buraya sürdüm ve onu gömdüm.
Ты очень довольна нашей маленькой проказой.
Seksi görünüyor. Yaramazlığından çok memnunsun, değil mi?
Джин, ты... довольна?
Kendini başarılı hissediyor musun?
Не сердись! Я довольна, что ты для кого-то приоделась.
Sinirlenme ; birisi için süslendiğini görmek beni sevindirdi.
Я надэусь ты плитой довольна!
Umarım tatmin olmuşsunuzdur!
Hey, я довольна, что ты пришел.
Geldiğine sevindim.
Знаешь, когда ты был маленьким, для тебя важнее всего на свете – даже важнее того, чтобы твоя мама была довольна тобой – было, чтобы я тобой гордился.
Sen çocukken senin için en önemli şeylerden biri, annenden önce beni gururlandırmaktı.
довольна 254
ты дома 727
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должно быть шутишь 190
ты должна 463
ты дома 727
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должно быть шутишь 190
ты должна 463
ты должен мне помочь 205
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должна поесть 37
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты доверяешь ему 33
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должна поесть 37
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты доверяешь ему 33
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70