Ты совсем рехнулась traducir turco
27 traducción paralela
Ты совсем рехнулась?
Sen aklını mı kaçırdın?
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Taylor, seçimden beş hafta önce yapmak istediğin en son şey... insanları kendinden soğutmak.
Ты совсем рехнулась!
Eğer öleceksen bunu tek başına yap!
Ты совсем рехнулась!
Sen tamamen delirmişsin!
Ты совсем рехнулась?
Aklını mı kaçırdın sen?
Ты совсем рехнулась.
Çıldırmışsın sen...
Ты совсем рехнулась.
Sen öylesine unutulmuşsun ki.
Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин.
Sen aklını kaçırmışsın, Moon Jae In.
Ты совсем рехнулась!
Seni kuş beyinli!
Ты совсем рехнулась?
Mabel, yapamazsın! Delirdin mi sen?
Ты совсем рехнулась!
Deli olman lazım!
— Ты совсем рехнулась?
- Sorun nedir?
Значит, ты совсем рехнулась. Это безумие.
Seni tanımak için tek şansım bu diye düşünmüştüm.
Ты совсем рехнулась?
Aklını mı kaçırdın?
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Ve ikincisi, sen deli misin?
Шарлен, ты совсем рехнулась.
Charléne, sen aklını kaçırmışsın.
- Ты что, совсем рехнулась?
- Sen delirdin mi?
Что ты с ней сделала? Она совсем рехнулась.
Kafayı yemiş.
Ты что, совсем рехнулась?
Kafayı mı yedin sen?
- Ты что, совсем рехнулась?
Yani, sen deli misin? Ben her zaman içiyorum.
Ты совсем рехнулась?
Nedir bu, duman mı? E yani.
Да ты рехнулась совсем!
- Biliyor musun?
Нет, вот теперь ты точно совсем рехнулась.
Cidden şimdi abarttın işte.
Ты что, совсем рехнулась?
- Derdin ne senin?
ты совсем с ума сошел 21
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем не изменился 58
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем спятил 64
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем спятила 23
ты совсем рехнулся 53
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем не изменился 58
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем спятил 64
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем спятила 23
ты совсем рехнулся 53
совсем рехнулась 18
рехнулась 42
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
рехнулась 42
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42
ты солгал мне 132
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты согласилась 45
ты собираешься убить меня 37
ты солдат 42
ты солгал мне 132
ты соврал мне 62
ты солгал 83
ты совершенно прав 111
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты соврал 91
ты сожалеешь 73
ты солгал 83
ты совершенно прав 111
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты соврал 91
ты сожалеешь 73