Ты тоже идешь traducir turco
62 traducción paralela
О нем ходят невероятные легенды. Ты тоже идешь в это плавание?
- Bu yolculuğa sen de geliyor musun?
- Ты тоже идешь, правильно?
- Sen de geliyorsun, değil mi?
- Ты тоже идешь на "Тони"?
- Sende mi gidiyorsun?
Джоуи, ты тоже идешь?
Joey, sen de mi annemle yemeğe çıkıyorsun?
Кристоф, ты тоже идешь?
- Sen de gidiyor musun Christophe?
Ты тоже идешь?
Sen de mi geliyorsun?
ты тоже идешь.
Shizune, Naruto'nun yaralanmış olma ihtimaline karşı sen de bizimle geleceksin.
- Ты тоже идешь?
- Ve sen de gidiyorsun, öyle mi?
Ты тоже идешь?
Sen de mi gidiyorsun?
- Ты тоже идешь!
- Sen de geliyorsun!
Ты тоже идешь.
Sen de geliyorsun.
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
Hayır, sen de gel, Delarenzo.
Ого, ты тоже идешь на свадьбу.
Sen düğüne, ben düğüne.
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Sen de geliyorsun prenses.
Ты тоже идешь спать?
Şimdi yatağa mı gidiyorsun?
- Джонни ты тоже идешь. - Я не знаю.
- Johnny, benimle de gelir misin.
Ты тоже идешь?
Sen de gitmiyor musun?
Ты тоже идешь.
Sen de içeri gireceksin.
Ты идешь. Микс, ты тоже что ли ломаешься?
Meeks, senin notların da kötü mü?
Если ты не идешь, я тоже не хочу идти.
Sen gitmiyorsan ben de gitmiyorum.
— Ты с ним тоже идёшь?
- Bu işte var mısın?
Что ж, спасибо, Рэд. И ты идёшь тоже.
Eksik olma Red, ama sen de geliyorsun.
Ты тоже идёшь, залезай!
Sen de zıpla bakalım.
- Ты тоже идёшь?
- Sen gidiyorsun değil mi?
Потом ты идёшь по тротуару, и все смотрят на тебя... словно все они тоже знают?
Kaldırımda bile yürürken herkes biliyormuş gibi bakıyor.
Ты тоже туда идёшь?
- Evet. Sen de mi gidiyorsun?
- Ты тоже идёшь?
- Sen de mi geliyorsun?
Ну, раз ты идешь, то, наверное, я тоже пойду.
Mecburum. - Sen gidersen ben de giderim.
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Sen de dişçiye gidiyorsun, baba.
Ты тоже идешь.
Sen de gideceksin.
Малышка, ты тоже идёшь.
Küçük kız, sen de gidiyorsun, tatlım.
Ты же тоже идёшь.
Sen de geliyorsun.
Ты ведь тоже идешь, да, сынок?
Geleceksin değil mi çocuğum?
Ты тоже идёшь?
Sen de mi geliyorsun?
И ты тоже в автобусе. Ты идешь в нашу школу? Нет.
Sen de bizim okuldamısın?
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
Ve eğer senin gelmeyeceğini duyarsa o da gelmez.
Ты идешь на встречу без оружия. Информации тоже ноль.
Hiç tanımadığın biriyle buluşmaya gidiyorsun, silahsız gidiyorsun.
- Не беспокойся ты тоже туда идёшь.
- Merak etme başlayacaksın!
Дэн! Ты ведь тоже идёшь?
Sen de git tamam mı?
Очевидно, я не могу разрешить тебе быть вне моего поля зрения, и это означает, что ты тоже туда идешь
Seni de gözümün önünden ayrımayacağım için, sen de geliyorsun. - Ama bütün gece gözüm üstünde olacak.
Нет, вы идете на эту охоту мусорщика, и я тоже иду. Ну, сейчас мы здесь, так что, если ты не идешь на вечеринку, значит, и мы не идём.
Artık yanındayız.
- то ты всегда идешь тоже.
... sen de faydalanmasını biliyorsun!
Я тоже так думаю, но ты все-равно идешь, да?
Ben de sanmıyorum ; ama geliyorsun değil mi?
- Ты тоже идёшь, Джейн.
- Sen de geliyorsun, Jane.
Ты же тоже сейчас идешь, да?
Ben sadece- - sen de geliyorsun, değil mi?
Ты идёшь тоже. Даже не думай!
Sen de geliyorsun tatlım.
- Ты тоже. Минди, ты идешь на офисную вечеринку в клуб?
Mindy, ofis kulüp gecesine geliyor musun?
Нет... Я тоже. Но ты все равно идешь со мной.
Ben de tokum ama benimle geliyorsun.
Вообще-то ты тоже не идешь.
Aslına bakarsan, sen de gelmiyorsun.
Прости, Монти, но ты тоже не идешь.
Üzgünüm Monty ama sen de gelmiyorsun.
Если ты не идёшь, я тоже.
Hayır. Sen bitirmediysen, hayır.
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так считаешь 22
ты тоже так думаешь 37
ты тоже приходи 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже можешь идти 16
ты тоже уходишь 21
идешь 227
ты тоже так думаешь 37
ты тоже приходи 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже можешь идти 16
ты тоже уходишь 21
идешь 227
идёшь 137
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128
идёшь домой 17
идешь домой 16
идешь с нами 19
идешь со мной 27
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты только посмотри 609
ты точно знаешь 128