У него было traducir turco
3,520 traducción paralela
У него было больше людей. Это все.
- Daha çok adamı vardı, hepsi bu.
Я только хочу что бы у него было больше уверенности в себе.
Yalnızca kendine biraz daha güvenmesini sağlamaya çalışıyorum.
- У него было ухудшение медицинского состояния.
- Önceden mevcut bir durumu var.
Передай отцу, у него было отличное место.
Babana koltuğunu beğendiğimi söylersin.
Потому что у него было три возможных маршрута побега.
Çünkü kaçmak için üç olası yolu vardı.
На той руке у него было кольцо.
O elinde de bir yüzük vardı.
Самозванец... у него было точно такое же удостоверение.
Taklitçiymiş... Aynen bunun gibi kimliği vardı.
Может быть у него было свидание и возможно ты не знал его так хорошо, как думаешь.
Belki bir randevusu vardı, belki de sen onu bildiğin kadar iyi tanımıyordun.
Подожди, подожди, если у него было три девушки, как получилось, что никто из соседей никогда не видел их в квартире?
"yiyişmektir" * bekle, bekle, bekle, eğer her seferinde 3 kez yapabilirsa, neden içeri girip çıkanı kimse görmedi?
Если он не убивал Уэйнов, как оказалось, что у него было ожерелье Уэйнов?
Eğer kocanız Wayneler'i öldürmediyse Martha Wayne'in kolyesi neden onda?
У него было два объекта поклонения - это авто и я.
Sanırım, o hayatında iki şeyi sevdi bu arabayı ve beni.
У него было такое выражение лица.
Yüzünde öyle bir bakış vardı.
У него было несколько комбинированных иммунодефицитов.
Şiddetli derecede bağışıklık yetersizliği vardı.
Во время нашей терапии у него было просветление.
Terapimiz sırasında bir netlik anından bahsetmişti.
У него было много деловых поездок, включая Россию. Возможно там он нашел своего покупателя для заключения сделки по дню зеро.
Sıfır gün için anlaşma kurmak O, onun alıcı buldu nerede Belki olmasıdır.
У него было основное.
O temelleri vardı.
Я знаю, у него было множество женщин, но я знала его сердце, и оно было добрым.
Çok kadınla birlikte olduğunu da kalbinin tam bir centilmen olduğunu da biliyordum.
И у него было ничья с Томом Шарки, самая кровопролитная, какую я когда-либо видел.
Ve Tom Sharkey'i tamamen karşısına aldı. Şimdiye kadar gördüğüm en kanlı beraberlikti.
Мало у него было проблем, а тут еще и диарея.
Adamın derdi başından aşkın değilmiş gibi bir de ishalle uğraşıyor.
У него было много травм :
Bundan çok daha fazlası var.
И у него было высыпание.
Kaşıntı izleri vardı.
У него было ведро, чтобы делать свои дела.
İşini gördüğü bir kova var.
У него на стене было объявление о шоу.
Duvarında sizin resminizin olduğu bir poster vardı.
Всё, что мы знаем, это то, что у него не было приводов в полицию. Он не судим.
O polis tarafından bilinen birisi değil ve bilinen hiçbir suç kaydı yok.
С помощью него у его людей было время, чтобы дискредитировать меня, и подослать его к Нессе.
Onunla birlikte beni kötülemek için ve Nessa ile birlikte onu yönetime getirmek için halkı ihtiyacı olan zamana sahip oldu.
У него наверное было много заседаний совета, да и график.
Muhtemelen bir sürü toplantısı ve programı vardır.
Это не плагиат Дафф. Может, оно было сделано под впечатлением от Дафф, но мне хотелось бы думать что у него другой вкус.
Duff çakması falan değil Duff'tan esinlenilmiş olabilir fakat ben bambaşka bir yol izlediğini düşünüyorum.
У него в пиджаке было удостоверение.
Ceketinde kimliği vardı.
Сказал, что он порядочный человек, упомянул, что у него не было судимостей.
İyi bir adam olduğunu, hiç sabıkası olmadığını belirtti.
Как ты и сказал, ничерта у него не было.
Aynen söylediğin gibi, bir halt etmiş.
И теперь, когда реальность обрушилась на него у него не было другого выбора, кроме как...
Ve şimdi gerçeklerle yüzleştiğinde, başka bir seçeneği kalmamıştı...
Нет, у него не было никаких известных связей с любой террористической или повстанческой группировкой.
Hayır, hiçbir terörist veya asi grupla bilinen bir bağlantısı yok.
Шахматные фигуры, конечно, но брат на базе, у него не было ничего.
Elbette satranç taşları da olur ama üsteki o kardeşinde hiçbir şey yoktu.
У меня было ощущение, что сын для него гораздо важнее дочери.
Bir erkek evlâdın onun için kız evlâttan daha değerli olduğunu hissettim.
У него была задумка сделать невидимым весь бункер Хранителей Знаний, уничтожить все пути доступа, чтобы войти можно было бы только при помощи
Görünüşe göre Harflerin Adamları'nın sığınağını tamamen görünmez yapmak istemiş. Tüm fiziksel girişler engellenecek ve tek giriş büyü ile olacak.
Как я уже говорил, у него почти не было лица.
Söylediğim gibi görülecek bir yüzü yoktu.
Погоди, как насчет этого? У него есть ещё одно, с тех пор, как то было разрушено
Şurası nedir?
То есть целая орда неизвестных мужчин воспользовалась этим парнем, затем исчезла, вернувшись в лоно любящей семьи, и вот единственным подозреваемым оказывается мой клиент, единственный человек, о котором мы точно знаем, что у него не было секса с Беном Ригби.
Özür dilerim ama bir sürü kimliği bilinmeyen adam bu çocuğu kullanıp sonra ailelerinin sevecen kollarına geri dönüp ortadan kayboluyorlar,... yine de polisin incelediği tek adam benim müvekkilim oluyor. Ben Rigby ile seks yapmadığını kesinlikle bildiğimiz tek adam.
У него не было блестящих туфель.
Parlak ayakkabısı bile yok.
Оно было у него в желудке.
Tanrı bilir başka ne vardı orada.
Какое было у него имя?
Adı neydi?
Когда она встретила Тома ранее этим вечером, можно было бы подумать, что у него не было ни малейшего шанса.
Bu gece Tom'la tanıştıklarında, Tom'un hiç şansı yok derdiniz.
У него не было.
Elinde yokmuş.
Энзо напоминал мне, что я хотя бы вырос в семье, и что семья у меня все еще есть, хотя у него ничего этого не было.
Enzo bana en azından benim bir aileyle büyüme şansı yakaladığımı hatırlattı. En azından benim hâlâ bir ailem vardı, aynı şeyi kendisi için söyleyemiyordu.
У него просто было много приспособлений.
Sadece çok fazla aleti vardı.
Что на него было у отдела расследований?
İstihbarat ile ne alakası varmış?
Согласно его профилю безопасности, у него не было суицидальных наклонностей.
Güvenlik profilinde intihara meyilli olduğunu gösteren hiçbir şey yok.
Из-за него у меня было три месяца с Одри.
Onun sayesinde Audrey ile 3 ay daha geçirebildim.
У него даже пистолета не было.
- Silahı bile yoktu.
- У него ничего не было?
- Elinde hiçbir şey yok muydu?
У него не было никаких пожитков.
Hiç kişisel eşyası yoktu.
у него было все 18
у него было имя 17
у него было что 37
у него было оружие 29
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него было имя 17
у него было что 37
у него было оружие 29
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него нет денег 40
у него есть дети 24