English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / У него есть пистолет

У него есть пистолет traducir turco

63 traducción paralela
У него есть пистолет, мистер Бартоломью.
- Onun silahı var, Bay Bartholomew.
Рэй, у него есть пистолет!
Ray, silahı var.
- У него есть пистолет?
- Silahı mı var?
В самом деле, кому нужна храбрость, если у него есть пистолет?
Eğer bir silahın varsa kimin cesarete ihtiyacı olur ki?
У него есть пистолет.
Bir tabancası var.
Он сказал, что показать не может, но у него есть пистолет.
Bana gösteremeyeceğini ama üstünde silah olduğunu söyledi.
Я подумал : Что если у него есть пистолет? Мужик, я был напуган.
Sonradan düşündüm, ya silahı olsaydı?
Ее отец полицейский. У него есть пистолет.
Babasının silahı var.
У него есть пистолет Кольта.
Colt'un silahı onda.
У него есть пистолет. продолжаем движение.
- Silahı var. Devam et.
У него был такой взгляд, и я знал, что у него есть пистолет.
Yüzündeki o ifade... Ve silahı olduğunu biliyordum.
- Что у него есть пистолет... - Нет.
- Silahı filan vardır diyorsun.
- У него есть пистолет. - Я предлагаю похоронить тебя среди журналистов.'
- Ben sizi gazetecilerin arasına kaynatmayı öneriyorum.
Вы знали, что у него есть пистолет?
Silahlı olduğunu biliyor musunuz?
Итак, у него есть пистолет, он сразу же становится хозяином положения.
Silahı olduğu için anında avantajlı oluyor.
И мы знаем, что у него есть пистолет, потому что он остановил ограбление.
Ve silah taşımasının tek sebebi ise soygunu durdurmak için kullanmış olması.
- А это очевидно, что у него есть пистолет?
- Silahı olduğu da aşikâr mı?
Пожалуйста. У него есть пистолет.
Lütfen, silahı var.
- У него есть пистолет.
- Tabancası var.
У него есть пистолет?
Silahı var mı?
У него есть пистолет.
Onun da var.
Единственное, что мы о нем знаем, что у него есть пистолет и он любит его использовать.
Bu herif hakkında bildiğimiz tek şey var, o da, silahı tabancası olduğu ve onu kullanmayı sevdiği.
У него есть пистолет.
Dur! Silahı var.
У него есть пистолет.
Silahı var.
Я даже не знал, что у него есть пистолет.
Silahı olduğunu bile bilmiyordum.
Билли, у него есть пистолет.
Billy, silahı var.
Он наблюдает за сенатором. Я думаю, что у него есть пистолет.
Sanırım silahı var.
Потом он сказал, что у него есть пистолет.
Sonra Jorge bana silahlı olduğunu söyledi.
Полицейским, загнавшим его в переулок, показалось, что у него есть пистолет, и они его застрелили.
Polis onu köşeye sıkıştırdı. Silahı olduğunu sandılar ve onu vurdular.
У него и пистолет есть!
- Silahı da var.
У неё есть муж, а у него пистолет, и огромный пистолет!
Kadının kocasının kocaman bir silahı var. Kocaman bir silah!
Я не могу от него оторваться. У моего отца дома есть пистолет.
Bu herifden daha hızlı gidemem Babamın evde bir silahı olacak
- Говард. У него есть пистолет.
Hala silahı var.
Помни, что у него еще есть пистолет.
Unutmayın, hala silahı var.
У него есть еще один пистолет!
Başka bir silahı daha var!
- У него, что, есть пистолет?
- Silahı mı var onun?
Я знаю, что у него здесь где-то есть пистолет
Senin bir silahın var biliyorum.
У него ведь есть пистолет, да?
Tabancası var, değil mi?
Смысл всего этого в том, что у нас есть ваша голубая пуля и пистолет, из которого как мы знаем вы в него стреляли.
Pekâlâ, aklım karıştı. Buradaki asıl nokta şu ki : Onun süslü, mavi bir mermi tarafından vurulduğunu biliyoruz ve onu sen vurdun.
Он сказал, что у него был пистолет, но кроме этой явки и видео у нас ещё есть дело.
Silahı fırlatıp attığını söylüyor, ama itiraf ve video sayesinde, davayı aldık.
Угу, у него к тому же пропал пистолет, то есть если мы сможем доказать что он знал об отношениях Эшли и Шона, это и будет мотив
Ayrıca kayıp bir silahı varmış. Eğer Ashley'le Sean'ın ilişkisini öğrendiğini kanıtlarsak cinayet için sebebi olduğunu da kanıtlarız. Bingo.
Надеюсь, у вас есть на него разрешение, о чем я и упомяну в своём судебном иске. Опустите пистолет.
Silahını indir.
Теперь у него есть пистолет.
Silahı var.
Муж убивает жену, потом стреляет себе в грудь, и у него есть достаточно времени, чтобы выкинуть пистолет в окно.
Adam karısını vurmuş, sonra da kendini göğsünden vurmuş, ve silahı da pencereden atıcak zaman bulabilmiş.
Это пистолет отчима, и у него она есть.
O üvey babamın ve onun ruhsatı var.
И у него как раз есть пистолет.
Ve kesinlikle onda bir tane var.
Я не знал... что у него есть другой пистолет.
Bilmiyordum. ; Başka bir silahı daha varmış.
Если у него еще есть доступ к принтеру Вам не кажется, что он сделал бы себе другой пистолет, чтобы убить Джина, хмм?
Eğer yazıcı hâlâ elinde olsaydı, sence de Ginn'i öldürmek için yeni bir silah yapmaz mıydı?
У него же есть пистолет?
Götü rahata erdi ya işte?
- Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура.
Bir kurşun ve bir silah var, Evet, ben var ama onu kovmak için bir yol var namlu çünkü bir karşılaştırma yapmak için bir muz kabuğu gibi bölünür.
Так и есть. У него пистолет.
Bir de silahı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]