English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Убирайтесь оттуда

Убирайтесь оттуда traducir turco

77 traducción paralela
Убирайтесь оттуда, вы, приборы!
Çekilin, sizi meretler!
Убирайтесь оттуда!
Hemen kaçın oradan!
Убирайтесь оттуда.
Çıkın buradan.
Блок, Кент, Ковальски, убирайтесь оттуда!
Block, Kent, Kowalski, çabuk buradan çıkın!
Убирайтесь оттуда!
Çıkın artık oradan!
В любом случае, сразу же, как увидите их, известите флот и убирайтесь оттуда.
Her halükârda onları görür görmez sinyal vereceksiniz ve kaçacaksınız.
Убирайтесь оттуда!
Çekil oradan.
Тогда убирайтесь оттуда как можно скорее, и помоги нам всем Господь.
O durumda buraya mümkün olduğunca çabuk dönün ve Tanrı yardımcımız olsun.
У нас вспышки и огонь в топливном отсеке. "Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
Independence, hemen oradan ayrılın!
Теперь собирайте чемоданы и убирайтесь оттуда.
Artık eşyalarınızı toplayıp, oradan gidin.
Взрывайте этого сукиного сына, и убирайтесь оттуда!
O lanet şeyi havaya uçurup çıkın!
Б'Эланна, убирайтесь оттуда.
B'Elanna, çıkın oradan.
- Убирайтесь оттуда!
- Haydi, daha canlı!
- Убирайтесь оттуда!
- Daha canlı!
Убирайтесь оттуда.
Oradan çıkın. İçeri girdiler.
Убирайтесь оттуда!
Çıkın buradan!
Убирайтесь оттуда...
Çıkın oradan!
Теперь закопайте ее и убирайтесь оттуда.
simdi gömün. Ve uzaklasin.
Убирайтесь оттуда!
Çıkın oradan!
- Убирайтесь оттуда.
- Buraya gelin.
Да не пяльтесь на нее, убирайтесь оттуда.
Çıkın dışarı ve bakmayın ona, tamam mı?
Убирайтесь оттуда.
Çıkın oradan.
Убирайтесь оттуда!
Defolun buradan!
Убирайтесь оттуда, немедленно.
Hemen oradan kaçın.
Убирайтесь оттуда.
Terk edin orayı.
- Убирайтесь оттуда.
- Oradan çıkmalısınız.
Нет. Убирайтесь оттуда.
Hayır, çıkın oradan.
Убирайтесь оттуда, агент!
Çıkın oradan, ajan!
Убирайтесь оттуда!
Hemen çıkın.
Теперь убирайтесь оттуда.
İyi iş gördün Brandt, hemen çık oradan!
Убирайтесь оттуда!
Hemen çıkın oradan!
А теперь убирайтесь оттуда.
Şimdi oradan kaç!
После этого все убирайтесь оттуда.
Patlamadan sonra herkes yayan olacak.
Убирайтесь оттуда!
Çıkın şuradan!
Убирайтесь оттуда.
Çıkın ordan dedim size.
Убирайтесь оттуда!
Oradan çıkmalısın!
Ѕросайте оружие и убирайтесь оттуда.
Silahlardan kurtulun ve tüyün.
Теперь заберите диск и убирайтесь оттуда.
Şimdi arabaya binip devam edin.
'Где бы вы ни были, убирайтесь оттуда прямо сейчас.'... Ладно...
- Her neredeyseniz hemen çikin oradan. - Pekala.
Убирайтесь оттуда.
Çık dışarı artık.
Убирайтесь оттуда.
Scott! Hayır, beni dinle, tamam mı?
Эй! Убирайтесь оттуда!
Uzaklaşın oradan!
Убирайтесь оттуда, живо.
- Hemen çıkın oradan.
Убирайтесь оттуда, живо!
Hemen oradan çıkın!
Убирайтесь оттуда, живо!
Steve, timin tehlikede.
Немедленно убирайтесь оттуда.
Oradan hemen çıkın.
Убирайтесь оттуда!
Durun! Oradan çıkın!
Убирайтесь оттуда.
sadece ordan çık.
Убирайтесь оттуда, прямо сейчас.
Oradan çıkın, hemen. Temasa geçmeyin.
Быстро, убирайтесь, уходите оттуда!
Çabuk, koşun! Yoldan uzaklaşın!
Эй, убирайтесь оттуда!
Senin için çok geç Jake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]