Удачи завтра traducir turco
45 traducción paralela
Удачи завтра.
Yarın için iyi şanslar.
- Удачи завтра. - Спасибо.
Yarın için bol şanslar.
Удачи завтра, патриот.
Yarın için iyi şanslar, yoldaş.
Удачи завтра.
Yarın iyi şanslar.
Тише. Я просто остановилась пожелать тебе удачи завтра.
Yarın için iyi şanslar dilemeye gelmiştim.
- Удачи завтра.
- Yarına iyi şanslar.
Папуль, мы хотели пожелать тебе удачи завтра.
Yarın için sana şans dilemek istedik baba.
Что ж, удачи завтра вечером.
Yarın için iyi şanslar.
Желаю тебе удачи завтра.
O zaman, yarın için sana iyi şanslar diliyorum.
И удачи завтра вечером.
Hayır. - Evet. Ve yarın gece iyi şanslar o zaman.
"Удачи завтра с заливкой.".. "
" Döküm için yarın size iyi şanslar diliyorum.
Удачи завтра, Энни.
Yarın için iyi şanslar Annie.
Мы с Альбертом уходим, но я решила напоследок пожелать тебе удачи завтра.
Albert ve ben gidiyoruz... ama uğrayıp sana yarın için şans dilemek istedim.
- Удачи завтра.
- Yarın için bol şans.
Удачи завтра.
Yarına bol şans.
В любом случае, удачи завтра.
Herneyse, yarın iyi şanslar.
Удачи завтра с копами.
Yarın polislerle bol şans.
- Удачи. Увидимся завтра утром. - Ладно.
Sabah görüşürüz.
Удачи тебе завтра во Флориде. Смерть 50,000 людей в Шанхае вчера встряхнула весь...
Dün Shangai'da 50 bin insanın ölümü...
Удачи. Увидимся завтра.
Hoşçakal, yarın görüşürüz.
Удачи на игре завтра.
Yarın ki maçta bol şans.
Моя подружка завтра выходит замуж. Хочу попросить, чтобы ваш кондитер написал на торте или пироге что-то вроде "Удачи, Рейчел",
Arkadaşım yarın evleniyor ve umuyordum ki pasta ustanız, ufak bir pastaya ya da bir turta üzerine "İyi şanslar, Rachel,"
Я только хотела не знаю, пожелать тебе удачи на завтра.
Ben sadece ne bileyim, uğrayıp iyi şanslar dilemek istemiştim.
- Удачи вам завтра на экзамене.
- Yarınki sınavda başarıları dilerim.
Хитер... удачи завтра в Голиафе.
Heather...
Удачи в суде завтра.
Yarınki duruşmada iyi şanslar.
Эй, Купер, удачи тебе завтра.
Cooper, yarın için bol şans.
Завтра мой сын Джек отправляется в плавание на Гаити, чтобы присоединиться к Красному Кресту. - Удачи, Джэк!
Oğlum Jack yarın Kızıl Haç'a destek olmak için Haiti'ye yelken açıyor.
Немного удачи, и он вернется домой уже завтра.
Şansımız varsa yarına eve dönmüş olur.
Я буду принимать три экзамена завтра, и я, похоже, тебя не увижу, так что желаю тебе удачи заранее.
Yarın üç sınavda görevliyim, o yüzden seni göremeyebilirim. İyi şanslar demek zorundaydım.
Они хотят пожелать тебе удачи, у тебя важный день завтра.
Yarın ki büyük günün için sana şans dilemek istediler.
Он просил пожелать тебе удачи на завтра.
Yarın için sana şans dilememi istedi.
Удачи тебе завтра.
Yarın dikkatli ol. Her zaman öyleyim.
Удачи тебе завтра в суде.
Mahkeme için iyi şanslar.
Удачи вам завтра.
Yarın için bol şanslar.
Удачи с докладом завтра.
Yarınki açılış konuşmasında bol şanslar.
Удачи тебе завтра.
Tamam. Yarın için bol şans.
- Удачи вам завтра на теннисе.
Selam dostum, yarın Açık'ta iyi şanslar.
Удачи тебе завтра.
Yarın sana bol şans.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра важный день 66
завтра днем 23
завтра в 309
завтра будет 21
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтра или послезавтра 26
завтрак у тиффани 27
завтра утром в 23
завтра важный день 66