Хорошего вам вечера traducir turco
37 traducción paralela
Хорошего вам вечера!
İyi akşamlar!
Хорошего вам вечера.
İyi eğlenceler.
- Хорошего вам вечера.
İyi eğlenceler, Peder.
Хорошего вам вечера, мистер Монк.
İyi geceler Bay Monk. Biraz dinlenin.
- Хорошего вам вечера. - И вам.
İyi geceler Size de
Хорошего вам вечера, джентльмены.
Gecenin keyfini çıkarın, beyler.
Хорошего вам вечера.
Size iyi günler dilerim.
Хорошего вам вечера.
İyi akşamlar.
Хорошего вам вечера, дамы.
İyi akşamlar bayanlar.
Обознался. Хорошего вам вечера.
Benim hatam, size iyi geceler dilerim.
Хорошего вам вечера, дамочки.
- Sizlere iyi geceler dilerim, hanımlar.
В любом случае, нам еще много нужно наверстать, мне и Майклу, короче, хорошего вам вечера.
Neyse, Michael'la arayı kapatmak için çok şey konuşacağız daha. - Yani gecenin tadını çıkarın.
- Хорошего вам вечера. - Вы это заслужили.
- Bunu hak ettin.
Хорошего вам вечера, доктор.
İyi akşamlar Doktor hanım.
Хорошего вам вечера, ребята.
İkinize de iyi geceler.
- Ладно. В любом случае, хорошего вам вечера.
- Artık her neyse bu yemek, afiyet olsun.
Хорошего вам вечера.
İkinize de iyi eğlenceler.
Пока я не получу ответ от своего контактного лица, тут пока больше нечего добавить, поэтому, хорошего вам вечера.
Bağlantımdan haber gelene kadar yapacak bir şey yok. Size iyi akşamlar dilerim.
Хорошего вам вечера.
Önümüzde güzel bir gece var.
- Хорошего вам вечера.
- Size de iyi günler.
Хорошего вам вечера, Мистер Торн.
İyi akşamlar, Bay Thorne.
Хорошего вам вечера.
Gecenizin tadını çıkarın.
Хорошего вам вечера, детишки.
İyi geceler, çocuklar.
Хорошего вам вечера.
İyi akşamlar dilerim.
Его органы нужны для трансплантации. Мы вам благодарны. Хорошего вечера.
Size çok minnettarız, iyi geceler.
- Хорошего Вам вечера сегодня.
- Bu gece iyi eğlenin.
Хорошего вам вечера.
İyi geceler.
Просто хотел пожелать вам с Джадсоном хорошего вечера.
Sadece, bu akşam Judson ile iyi eğlenceler, demek istedim.
Вам двоим хорошего вечера.
İkiniz mükemmel bir gece geçirin.
Вам тоже хорошего вечера.
- Size de iyi geceler. Doktor Isles...
- Эй, хорошего вам вечера.
- İyi akşamlar.
Желаю вам хорошего вечера, миссис Кеннеди.
Size iyi bir akşam dilerim, Bayan Kennedy.
И вам хорошего вечера. До свидания.
Sana da iyi günler, görüşürüz.
Удачи вам, хорошего настроения и приятного вечера.
Bu gece için bol şans. İyi oyunlar.
хорошего всем вечера и вам тоже
- Herkese iyi geceler. - İyi geceler!
хорошего вам дня 194
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88