Это моя квартира traducir turco
132 traducción paralela
- Это моя квартира.
- Burası benim dairem.
Это моя квартира.
Burası benim evim.
Это не просто какая-то квартира, Рэй. Это моя квартира.
Burası alelâde bir yer değil, benim evim.
- Кроме того, это моя квартира.
Ayrıca burası benim dairem.
Прости, это моя квартира.
Burası benim dairem.
Это моя квартира. А ты кто?
Sen kimsin?
Это моя квартира!
Burası benim evim.
Это моя квартира, Элдридж.
Bu benim dairem, Eldridge.
Это моя квартира.
Bu benim dairem.
Это моя квартира, Авива.
Bu benim dairem, Aviva.
Это моя квартира и мне она нравится!
Burası benim dairem ve burayı seviyorum!
Это моя квартира, и вы ее не заберете.
Burası benim, elimden alamazsın.
- Потому что это моя квартира.
- Çünkü bu benim evim! - Benim de!
Это моя квартира, и здесь нет никакой синьорины Мариани.
Burası benim evim, ve burada bayan Mariani diye biri yok.
- Нил Оливер, а это моя квартира в Сент-Луисе, штат Миссури, где в данный момент я принимаю важное решение.
Ve bu kargaşa da St Louis, Missouri'deki dairem. Öğle yemeğinde kravat takmalı mıyım?
Это моя квартира. Я просто хочу знать, кто ты, блять, такой, а?
Kim olduğunu bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
Если ты забыла, это моя квартира, и я не собираюсь у тебя спрашивать, приглашать ли туда приятеля.
Hatırlatırım ki bizim evimiz aslında benim evim ve eğer arkadaşımı davet etmek istiyorsam senin fikrini almak zorunda değilim!
Это моя квартира.
Burası benim apartmanım.
Это моя квартира.
Burası benim dairem.
- Это моя квартира.
Evimde ne işiniz var? Bruno 1 haftalığına bana kiraladı.
Ты говоришь, что это моя квартира?
Bana'bu dairenin benim olduğunu'mu söylüyorsun?
Это моя квартира?
Burası benim mi?
Я просто хочу одурачить девушку, сказав, что это моя квартира, чтобы переспать с ней раз и больше никогда ее не увидеть.
Sadece bir kızı burası benim dairem diyerek kandıracağım. Böylece onu bir kez elde edip bir daha görmek zorunda kalmayacağım.
Это моя квартира.
Burası benim fakirhane.
Прошу прощения, но это моя квартира, и она — сестра моего соседа.
Sen çekil! Affedersiniz ama burası benim dairem ve o da benim ev arkadaşımın kardeşi.
Ты прекрасно знаешь, что это моя квартира!
Sen de çok iyi biliyorsun ki bu daire benim!
Я притащился с ней в квартиру, соврал, что это моя квартира, сказал, что люблю ее, и бросил ее там же.
Onunla bana ait olduğunu söylediğim bir dairede birlikte oldum. Onu sevdiğimi söyledim ve onu oracıkta bıraktım.
Извини, но это моя квартира.
Şu anda içeri giremezsin. Afedersin ama burası benim evim.
- Это моя квартира, я не продам свою квартиру.
- Ev benim. Evimi satmayacağım.
Это моя квартира, моя жизнь.
Taşınmak zorundasın. Orası benim dairem, benim hayatım.
В конце концов, это - моя квартира.
Ne de olsa orası benim dairem.
Но это не моя квартира, коллега оставил мне свою после перехода на другое место.
Ev aslında bir arkadaşımın. Kendisi yurtdışında çalışıyor.
Это не моя квартира.
Benim evim değil.
Это будет моя новая квартира.
Burası yeni evim olacak.
Конечно, моя квартира это просто актерская студия так что мы не можем туда пойти.
Tabii, benim dairem Aktör'ün Stüdyosu, bu yüzden.. .. oraya gidemiyoruz.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
Apartman dairem biraz küçük "ve kirası da oldukça yüksek," "ama özgü bir karakteri var" ve yeterince rahat ve sıcak.
- Найлс, что привело тебя сюда? - Это и моя квартира тоже.
Niles, seni buraya ne getirdi böyle?
- Да это же моя квартира.
- Çünkü burası benim evim.
Это моя квартира.
Burası bEnim Evim!
Это не моя квартира.
Bu daire benim değil.
Нет, нет, это была моя квартира.
Hayır, hayır. Burası benim dairemdi.
Но это моя первая квартира с ванной, так что мне не на что жаловаться.
Hayatımda ilk kez küveti olan bir evim oldu. O yüzden şikâyetçi değilim.
- Это моя новая квартира?
- Burası yeni dairem mi?
Моя квартира делает это за меня.
Dairem bunu benim yerime yapar.
Это моя машина и квартира.
Benim arabam ve dairem.
А моя квартира? Это что-то невероятное!
Ve ev de inanılmaz.
- Это моя гребаная квартира!
- Bu lanet olası daire benim.
Это моя квартира.
Burası dairem, ruhum değil.
Это ведь и моя квартира тоже. Да, и твоя тоже.
Burası benim de evim.
Понимаю, что это не моя квартира, но разве нельзя просто не открыть дверь этому приятелю Нику.
Burası benim yerim değil, farkındayım, ama Nick arkadaşa kapıyı açmama imkanı yok mu?
Это не моя квартира.
Benim dairem değil.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя земля 49
это моя фишка 57
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25
это моя фишка 57
это моя работа 1190
это моя 258
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя кровь 25