English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это моя комната

Это моя комната traducir turco

219 traducción paralela
Это моя комната, и вы все рядом!
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
- Это моя комната?
- Burası mı benim odam?
Это моя комната.
Benim odam!
Но зато это моя комната.
ama o yine de benim odam.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. Даже мой взрослый сын.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,... benim küstah oğlum bile.
Но это моя комната!
Ama o benim odam!
- Это моя комната.
- Burası benim odam.
Классно. Это моя комната.
Burası benim odamdı.
Это моя комната.
- Burası benim odam.
Это моя комната, а это твоя комната.
Burası benim odam, orası da senin.
Это моя комната!
O benim!
- Дядя, это моя комната.
- amca, burası benim odam.
Смотри. Это моя комната.
Bak, benim odam.
И это моя комната.
Burası benim odam.
— Это моя комната?
Odam burası mı? Burası.
Это моя комната.
Burası benim odam.
Во-первых, это моя комната.
Birincisi burası benim odam.
Кажется, это моя комната, или я ошибаюсь?
O zaman neden benim odama gelip, vaktini harcıyorsun?
- Теперь это моя комната.
- Artık benim odam.
- Не знаю я, и не меняй тему - это моя комната!
Bilmiyorum ve konuyu değiştirme! Orası benim odam!
- Это моя комната, как захочу - так и будет!
Orası benim odam ve öyle olmasını istiyorsam öyledir!
это моя комната, молодой человек!
Burası benim odam, delikanlı!
Это моя комната.
Bu benim odam.
Это моя комната, а это - твоя кровать.
Bu benim odam, bu da senin yatağın.
Это моя комната!
Bu benim odam!
Это моя комната.
Burası hepimize dar.
Это моя комната.
Burası benim.
Джеки, это моя комната до тех пор пока я не уехала, так что выйди и дай нам с Эриком пару минут наедине?
Jackie, burası hala benim odam, ben gidene kadar. Şimdi dışarı çıkıp, Eric'le beni biraz yanlız bırakırmısın?
- Это моя комната?
Odam burası mı?
Это моя комната! Это моя музыка!
Bu benim odam ve bu benim müziğim.
Это моя комната!
O benim odam!
Что ж, это моя комната.
Burası benim odam.
Синтия, это же вздор, моя комната рядом с твоей, а я ничего не слышал.
Bu saçmalık, Cynthia. Odam seninkinin yanında ve ben hiçbir şey duymadım.
Это ведь не моя комната.
Burası benim odam değil.
Это моя комната, она рядом.
İşte odan burası.
Это же всё-таки моя комната.
Bu yadsınamaz.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Burası benim odam değil, kesinlikle benim odam değil.
Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Burası kesinlikle benim odam değil, muhallebim yok ve ayrıca yatak yanlış yerde.
Это моя первая классная комната, Джон.
Burası ders verdiğim ilk sınıftı, John. Biliyor muydun?
Это комната Винсента, Винсента и моя.
Burası Vincent'ın odası. Vincent'ın ve benim.
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
Hayalimdeki oturma odası Uzay Yolu'ndaki Atılgan'ın köprüsü.
- Да, это была моя комната.
Orası benim odamdı.
Нет... Это не моя комната...
hayır, bu benim odam değil...
Зал заседаний. Это МОЯ комната.
Mahkemede.
Если это все еще моя комната, я же должна в ней помещаться?
Eğer burası hâlâ odamsa benim içeriye girebilmem gerekmez mi?
- Это не моя комната?
Berbat bir haldeyim. - Bu benim odam değil mi?
Это будет моя комната!
Bu benim odam olacak!
Итак, это моя любимая комната.
Burası en sevdiğim oda.
Это - моя комната.
Burası benim odam.
Это - моя комната.
Bu benim odam.
Это больше не моя комната.
- Orası benim odam değil artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]