Я вижу свет traducir turco
96 traducción paralela
- Я вижу свет, брат.
- Işığı gördüm, kardeşim.
Я вижу свет там внизу в Австралии, Гордо.
Aşağıda, Avustralya'da bazı ışıklar görebiliyorum Gordo.
Я вижу свет.
Işığı görüyorum.
Я вижу свет.
Bir ışık görüyorum.
Я вижу свет. - Это выход?
Işığı görebiliyorum.
Я вижу свет
* Karanlıkta *
Я вижу свет во тьме
* Bir ışık parlıyor içinde *
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Sana baktığımda, saçlarının etrafındaki ışıltıyı görebiliyorum. Işıltı?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Sana baktığımda, yüzündeki ışıltıyı görebiliyorum.
- [Будда] Я вижу свет.
Işık görüyorum.
- Я вижу свет
- Ben çok az görüyorum.
Я вижу свет...
Işık görüyorum.
! Я вижу свет горит.
Işıklarının yandığını görüyorum.
Я-я вижу свет.
Üzerinde ışıklar var.
Так, я вижу свет от фонаря, приближается.
Pekâlâ, bu tarafa doğru gelen bir fener var.
Если я амбивалентен, то может быть это из-за того, что я вижу свет в конце тоннеля. 40 человек погибло.
Eğer kararsız görünüyorsam, bunda bir hayır gördüğüm içindir.
Я вижу свет.
Işık gördüm.
" Я вижу свет.
Işığı görüyorum.
Лишь сейчас я вижу свет
# Nihayet gördüm o ışıkları #
Лишь теперь я вижу свет
# Nihayet gördüm o ışıkları #
А еще я вижу свет, добрый свет, истинный свет.
Işığı da görebiliyorum. Güzel ışık. Gerçek ışık.
Я вижу свет и проблеск надежды в маленькой девочке
Bir ışık görüyorum. Küçük bir kızın umudu.
Я вижу свет чуть милосердия и веры
Bir ışık görüyorum. Biraz inanç, biraz merhamet yeter.
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Lşığı yak. Ne yaptığımı göremiyorum. Lşık olmaz.
Ну, я вижу, что свет всё ещё горит, поэтому я думаю, что ты там.
Işığın yandığını görüyorum, o halde orada olmalısın.
Я многое пережил за эти сорок лет и вижу, что свет очень далеко, дальше, чем в начале пути.
Kırk yılda bundan daha fazlasını yaşadım. Aydınlığın nasıl kaybolduğunu gördüm, ama gözünüzü korkutmak istemem.
Я просто пытаюсь вас вывести в высший свет... но в ответ вижу лишь непонимание... чтож "c'est la vie."
Sizin gibi mantarlara biraz hava katmak için burada takılıyordum ama tek bulduğum boş hava bu yüzden c'est la vie.
Я вижу впереди свет.
İleride bir ışık görüyorum.
Он излучает такой свет, такую любовь, что я вижу в этом предвестие блестящего будущего.
İçi öyle aydınlık ve öyle aşkla dolu ki... bunun çok parlak bir gelecekle neticelenmeyeceğine inanmam mümkün değil.
Я снова вижу свет.
Tekrar bakarım.
Я вижу зеленый свет.
Yeşil işaret fişeği.
Я вижу твой яркий свет в небе.
Gökte senin kendi sinyalinin yandığını görür gibiyim.
Я вижу твой свет
Işığını görebiliyorum
Я вижу твой свет
Gördüm de ışıldadın
А ещё я не вижу в темноте, пока не включу свет.
Ayrıca tavuk karası da var.
Ты дома? Я вижу, что у тебя горит свет.
Işıklarının açık olduğunu görebiliyorum.
Что же? Извините, я вижу только свет.
Üzgünüm, ışık çok fazla.
- Уиллис, я вижу дневной свет!
- Willis, ışık görüyorum.
Я вижу дневной свет!
Günışığını görebiliyorum!
Там... я вижу яркий свет.
Bir deniz feneri var. Işığıyla içimi ısıtıyor.
Все, что я вижу, это желтый свет.
Tüm göreceğim korku olacak.
Я не вижу свет в конце тоннеля.
Geçebileceğimiz bir yol göremiyorum.
Я определенно вижу свет фонаря.
Ben bir fener gördüğümden eminim.
Я вижу только стоянку для машин. И то только потому, что там свет горит.
Tek gördüğüm park yeri ve bunun da sebebi orada ışık olması.
О да, я вижу, как вы попытались запечатлеть свет и... и атмосферу...
Oh, evet, ışığı ve atmosferi nasıl yakalamaya çalıştığınızı görebiliyorum...
Я вижу свет!
Işığı görebiliyorum.
О! Гас, я вижу яркий свет.
Gus, parlak bir ışık görüyorum.
Порой я вижу яркий свет. Порой я вижу Небеса или Ад, но в итоге, вне зависимости от обстоятельств, я просыпаюсь в своей постели в своих старых шмотках.
Bazen cennet ya da cehhenemi görüyorum, ama sonuç olarak, ne olursa olsun aynı kıyafetlerimi giymiş bir şekilde yatağımda uyanıyorum.
Я вижу яркий свет.
Parlak bir ışık görüyorum.
Я всё равно вижу свет!
Hâlâ ışığı görebiliyorum!
Эти ножки я вижу во сне! Знает весь свет!
Eteği diz boyu, çiçekli
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу тебя 214
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу тебя насквозь 37
я вижу это так 18
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
светлана 54
свет 810
светлячок 46
света 79
светлый 25
свет мой 21
светлые волосы 86
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28
светло 105
света нет 40
светит 24
светлые 26
свети 16
светлячки 23
свет погас 30
светик 64
светает 28