English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я вызову охрану

Я вызову охрану traducir turco

61 traducción paralela
Если будешь - я вызову охрану и выкину тебя.
Eğer hâlâ burada olursan, seni dışarı attırmak için güvenliği çağırırım.
- Я вызову охрану.
Güvenliği çağıracağım, efendim.
- Я вызову охрану.
- Güvenliği çağıracağım.
- Убирайтесь, или я вызову охрану!
Toplarım. - Yoksa güvenliği çağırırım.
Я вызову охрану в комнату твоего брата и сообщу полиции. Тебя отвезут в госпиталь. Там безопаснее.
Kardeşinin odasına güvenlik sağlayıp seni de hastahaneye götürelim.
Я уже просил вас покинуть помещение, и если вы не подчинитесь, я вызову охрану.
Kibarca rica ettim, gitmezseniz güvenliği çağırmak zorunda kalacağım.
А теперь, либо вы уйдете добровольно, либо я вызову охрану и вас выставят.
Şimdi, ya buradan kendi isteğinle gidersin,... ya da güvenliği çağırır seni dışarı attırırım.
Я вызову охрану.
Güvenliği arayacağım.
Сейчас я вызову охрану. Эй.
Gidip güvenlik çağıracağım, tamam mı?
Если вы сейчас же не уберётесь, я вызову охрану!
.Hemen defolup gitmezseniz polis çağıracağım!
Я думаю вам стоит уйти. Иначе я вызову охрану.
Gitseniz iyi olacak, yoksa güvenliği çağıracağım.
Я вызову охрану.
Güvenliği çağırıyorum.
Я вызову охрану, если ты не спустишься.
İnmediğin taktirde güvenliği çağıracağım.
Я вызову охрану.
Sakın açma.
Если ты сделаешь хоть один шаг к этой двери, я вызову охрану и скажу, что здесь есть девица в розовом платье, которая похищает младенцев. Хорошо?
Kapıya doğru bir adım bile atarsan güvenliği çağırıp pembe elbiseli çatlak bir karının bebek kaçırdığını söylerim.
если хотите, я вызову охрану?
Güvenliği çağırmamı ister misin?
Вот погоди, я вызову охрану!
999'u arayayım, bakalım komik oluyor muyum?
Сэр, если вы немедленно не уйдете, я вызову охрану.
Beyefendi, eğer gitmezseniz güvenliği arayacağım.
Иначе, я вызову охрану.
Yoksa güvenliği arayacağım.
Знаете что, юная леди, если Вы немедленно не уйдете, я вызову охрану.
Bakın genç bayan eğer hemen gitmezseniz güvenliği çağıracağım.
Ладно, слушай, Ты должна утащить свою чокнутую задницу отсюда прямо сейчас, или я вызову охрану,
Şimdi beni iyi dinle, buradan hemen defolup gitmeni istiyorum yoksa plaza güvenliğini çağıracağım ve onlarda 40 dakika içinde patenleri ile hemen buraya gelecekler.
Клянусь богом, Джули, я вызову охрану!
Yemin ederim Jules, güvenliği çağırırım!
Так что, запишитесь на прием, или я вызову охрану.
Şimdi ya randevunuzu alın ya da güvenliği arıyorum.
Я люблю тебя, Алекс, но убери его отсюда, или я вызову охрану.
Seni severim Alex ama hemen gitmezse güvenliği çağıracağım.
Я вызову охрану...
Güvenliği çağıracağım.
Я вызову охрану.
- Güvenliği arıyorum.
- Я вызову охрану.
Hiç durma, çağır Larry.
Хочешь, я вызову охрану и его выгонят?
Güvenlikten binadan atmalarını isteyeyim mi?
Я вызову охрану, и вас выведут.
- Birilerini arayıp seni attıracağım.
Я вызову охрану.
- Ben güvenliği çağırırım.
Прекрати уже говорить под руку, или я вызову охрану.
Doktorluğunu ikinci plana atmayı bırakmazsan güvenliği çağıracağım.
Держитесь от меня подальше или я вызову охрану.
Benden uzak durun, yoksa güvenliği çağıracağım.
Вы должны остаться в комнате ожидания или я вызову охрану.
Bekleme bölgesinde kalmalısınız yoksa güvenliği çağıracağım.
Я вызову охрану.
Onu durdurmaya çalıştım.
Слушай... я ценю твои советы и всё такое... но если ты немедленно отсюда не уберёшься, я вызову охрану.
Bak, um... Tavsiyen için minnettarım yada herneyse... ama şimdi burdan çıkıp gitmezsen, Güvenliği arayacağım.
Убирайся... Или я вызову охрану.
Çıkmazsan güvenliği çağırırım.
- Я вызову охрану.
- Güvenliği çağırın.
Я вызову охрану и мы пройдём в ваш офис Стойте.
Hademelerin ofisinize girmesini sağlayacağım.
Я вызову пожарную охрану.
İtfaiyeyi arayayım.
Я сейчас собираюсь принять душ, и если я выйду, и ты будешь здесь, я вызову местную охрану
Bir duş alacağım ve eğer çıktığımda gitmemiş olursan, birilerini çağıracağım.
В общем, я им сказал, что если ещё раз их увижу, вызову охрану.
Sizi bir daha görürsem, güvenliği arayacağım dedim.
Я вызову для тебя охрану.
Güvenliği çağıracağım.
Хорошо, слушай, ничего не трогай. Я вызову береговую охрану.
Tamam.Hiçbirşeye dokunma Sahil güvenliği arayacağım.
Я пойду вызову охрану, чтобы тебя выкинули.
Seni dışarı atmaları için güvenliği çağıracağım.
Я сейчас охрану вызову!
Güvenliği arıyorum!
Хорошо я только присяду или вызову охрану.
Oturun yoksa güvenliği çağıracağım.
Хант, я вызову охрану, если вы не уйдете...
- Dr. Hunt, eğer hemen çıkmazsanız güvenliği...
Я просто вызову охрану.
Güvenliği arayacağım.
- Я охрану вызову.
- Güvenliği arayacağım.
так что я буду считать до 30, а потом вызову охрану.
Richard, sana sadece...
Я не знаю о чем ты, блин, говоришь, Ари, но если ты не уйдёшь прямо сейчас, я действительно вызову охрану.
- Neden bahsettiğini bilmiyorum Ari. Ama hemen gitmezsen cidden güvenliği çağıracağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]