English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я нашла ее

Я нашла ее traducir turco

474 traducción paralela
О, мистер Брендон, я нашла ее.
Bay Brandon, bu arada onu buldum.
Нам нужна была веревка, и я нашла ее.
Bize bir halat lazımdı, ben onu buldum.
Сюда! Я нашла ее!
Burada, burada, buldum onu!
Я нашла ее очень познавательной.
- Çok aydınlatıcıydı.
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь.
Siz kapıyı kırarken gongun arkasında bulmuştum.
Они были на кровати, когда я нашла ее.
Onu bulduğumda haplar yanındaydı.
- Я нашла ее на полу в ванной.
- Onu banyo'da, yerde buldum.
- Я нашла ее.
- Buldum.
Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
Bu tişörtü sana ninen almıştı. Çöplükte buldum.
Ричард, я нашла ее.
Onu buldum.
Но я ее еще не нашла.
Ama daha bulunmadı.
Да то так и быть чтобы я нашла её и привела к тебе?
- Evet. Eğer oğlum onunla görüşmek istiyorsa görüşebilir. Ne yapabilirim?
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Onu orada ateşin önünde... kendi portresinin altında buldum.
Я нашла её у дяди в столе.
Amcamın masasının üstünde bir kopyasını buldum.
Я нашла их в ее чемодане.
Valizinde bunları buldum.
Она ужасно выглядела, когда я её нашла на блошином рынке.
Bitpazarından aldığımda çok kötü durumdaydı.
Я была в Аргентине несколько лет назад, и нашла ее очаровательной.
Küçük bir kızken kısa bir süre Arjantin'de bulunmuştum ve oraya hayran kalmıştım.
Я не нашла ее, где это написано.
Göremiyorum. Hangi sayfada? Lyons sosisleri.
- Все в порядке, я нашла её.
- Tamamdır, bir tane buldum.
Я нашла это в её комнате.
Bunu odasında buldum.
Я думал, это ты ее нашла.
Ben de sen buldun sanıyordum.
И все время я стремилась видеть ее.наконец, я возвратилась и нашла это.........
O sürede hep onu görmek istedim.
- Простите, кузина Мари, но я не нашла её.
- Özür dilerim, kuzen Marie. Ama bulamadım.
Я её нашла.
Sokakta buldum.
Я однажды нашла бумагу один из твоих конвертов на котором было написано ее имя, много-много раз
Bir parça kâğıt bulmuştum zarflarından birini üzerine defalarca onun adı yazılmıştı.
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
Hayır biliyorum. Babamı bulmadan önceki adını soruyorum.
Я нашла её. Пусть уже окаменевшая, но она всё-таки есть.
Onu burada bulduğumda zaten taşa dönmüştü.
Простите, мисс Фишер. Я нашла её в ванной.
Özür dilerim Bayan Fisher.
Я ее нашла.
Anlaşıldı.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
- Gizli yerinde bir kaset buldum.
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей. Ее растил перспективный ученый.
- Hey, hazır buradayken tabutların birini almalısın.
- Ты хочешь, чтобы я ее нашла?
- Gelip bulmamı ister misin?
Когда мать умерла, я нашла твою фотографию среди ее вещей.
Annem öldüğünde eşyaları arasında senin bir fotoğrafını bulmuştum.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
Sonra bilmediğim bir ruh bütün gün,
Я нашла её на ступеньках снаружи.
Onu dışarıda basamaklarda buldum.
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Çıktığımız dönemde, eşim bir kursta kendi maskesini yapmıştı. Kızıma tavan arasını aramasını söyledim. Maskeyi buldu.
Я нашла её.
Onu buldum.
Итак, мы приехали на пляж потому, что Фиби нашла женщину... которая знала её папу и маму, и... я не знаю, что там было.
Phoebe, ailesini tanıyan şu kadını buldu ve sonra ne oldu bilmiyorum.
Я почти было нашла ее, а теперь придется начинать все с начала.
Kızımı bulmaya çok yakındım ama şimdi en baştan başlamak zorundayım.
И, мм... я нашла это в ее ящике.
Bunu da çekmecesinde buldum.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana çamaşırhanede bulduğunu söylüyor ama bence bu tahrikçi postacıdan bir hediye.
Я нашла её.
Buldum.
Я нашла её на берегу.
Kıyıda buldum.
Я нашла страницу в Книге Теней, о нём, её написала мама.
Gölgeler kitabında bir sayfa buldum annemin el yazısıyla.
Капитан Джейнвей попросила, чтобы я нашла одного из ее предков.
Kaptan Janeway atalarından birini araştırmamı istedi.
- Жертв я нашла, но почерк её насильника не совпадает с другими эпизодами.
Ama saldırganların yöntemleri aynı değildi.
Я позволила себе повесить её сюда - не нашла другого места.
Buraya astım. Çünkü çok güzel.
Я нашла её прощальную записку.
İntihar mektubunu buldum.
Я нашла её вчера в антикварном магазине.
Bunu dün bir antika dükkanında buldum.
Нашла ли я её - то нет.
Yazılı bir rapor için evet.
- Я нашла её.
Buldum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]