English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я нашла её

Я нашла её traducir turco

474 traducción paralela
Да то так и быть чтобы я нашла её и привела к тебе?
- Evet. Eğer oğlum onunla görüşmek istiyorsa görüşebilir. Ne yapabilirim?
Я нашла её у дяди в столе.
Amcamın masasının üstünde bir kopyasını buldum.
- Все в порядке, я нашла её.
- Tamamdır, bir tane buldum.
Я нашла её. Пусть уже окаменевшая, но она всё-таки есть.
Onu burada bulduğumda zaten taşa dönmüştü.
Простите, мисс Фишер. Я нашла её в ванной.
Özür dilerim Bayan Fisher.
Я нашла её на ступеньках снаружи.
Onu dışarıda basamaklarda buldum.
Я нашла её.
Onu buldum.
Я нашла её.
Buldum.
Я нашла её на берегу.
Kıyıda buldum.
Я нашла её прощальную записку.
İntihar mektubunu buldum.
Я нашла её вчера в антикварном магазине.
Bunu dün bir antika dükkanında buldum.
Но я ее еще не нашла.
Ama daha bulunmadı.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Onu orada ateşin önünde... kendi portresinin altında buldum.
О, мистер Брендон, я нашла ее.
Bay Brandon, bu arada onu buldum.
Нам нужна была веревка, и я нашла ее.
Bize bir halat lazımdı, ben onu buldum.
Я нашла их в ее чемодане.
Valizinde bunları buldum.
Она ужасно выглядела, когда я её нашла на блошином рынке.
Bitpazarından aldığımda çok kötü durumdaydı.
Я была в Аргентине несколько лет назад, и нашла ее очаровательной.
Küçük bir kızken kısa bir süre Arjantin'de bulunmuştum ve oraya hayran kalmıştım.
Я не нашла ее, где это написано.
Göremiyorum. Hangi sayfada? Lyons sosisleri.
Я нашла это в её комнате.
Bunu odasında buldum.
Сюда! Я нашла ее!
Burada, burada, buldum onu!
Я думал, это ты ее нашла.
Ben de sen buldun sanıyordum.
И все время я стремилась видеть ее.наконец, я возвратилась и нашла это.........
O sürede hep onu görmek istedim.
- Простите, кузина Мари, но я не нашла её.
- Özür dilerim, kuzen Marie. Ama bulamadım.
Я её нашла.
Sokakta buldum.
Я однажды нашла бумагу один из твоих конвертов на котором было написано ее имя, много-много раз
Bir parça kâğıt bulmuştum zarflarından birini üzerine defalarca onun adı yazılmıştı.
Да, это я знаю, а как её звали до того, как она нашла папу?
Hayır biliyorum. Babamı bulmadan önceki adını soruyorum.
Я ее нашла.
Anlaşıldı.
- Я нашла плёнку в её тайнике.
- Gizli yerinde bir kaset buldum.
Я нашла ее очень познавательной.
- Çok aydınlatıcıydı.
Я нашла ее около гонга, когда взламывали дверь.
Siz kapıyı kırarken gongun arkasında bulmuştum.
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей. Ее растил перспективный ученый.
- Hey, hazır buradayken tabutların birini almalısın.
Они были на кровати, когда я нашла ее.
Onu bulduğumda haplar yanındaydı.
- Ты хочешь, чтобы я ее нашла?
- Gelip bulmamı ister misin?
Когда мать умерла, я нашла твою фотографию среди ее вещей.
Annem öldüğünde eşyaları arasında senin bir fotoğrafını bulmuştum.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
Sonra bilmediğim bir ruh bütün gün,
- Я нашла ее на полу в ванной.
- Onu banyo'da, yerde buldum.
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Çıktığımız dönemde, eşim bir kursta kendi maskesini yapmıştı. Kızıma tavan arasını aramasını söyledim. Maskeyi buldu.
Итак, мы приехали на пляж потому, что Фиби нашла женщину... которая знала её папу и маму, и... я не знаю, что там было.
Phoebe, ailesini tanıyan şu kadını buldu ve sonra ne oldu bilmiyorum.
Я почти было нашла ее, а теперь придется начинать все с начала.
Kızımı bulmaya çok yakındım ama şimdi en baştan başlamak zorundayım.
И, мм... я нашла это в ее ящике.
Bunu da çekmecesinde buldum.
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana çamaşırhanede bulduğunu söylüyor ama bence bu tahrikçi postacıdan bir hediye.
Я нашла страницу в Книге Теней, о нём, её написала мама.
Gölgeler kitabında bir sayfa buldum annemin el yazısıyla.
- Я нашла ее.
- Buldum.
Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
Bu tişörtü sana ninen almıştı. Çöplükte buldum.
Капитан Джейнвей попросила, чтобы я нашла одного из ее предков.
Kaptan Janeway atalarından birini araştırmamı istedi.
- Жертв я нашла, но почерк её насильника не совпадает с другими эпизодами.
Ama saldırganların yöntemleri aynı değildi.
Я позволила себе повесить её сюда - не нашла другого места.
Buraya astım. Çünkü çok güzel.
Ричард, я нашла ее.
Onu buldum.
Нашла ли я её - то нет.
Yazılı bir rapor için evet.
- Я нашла её.
Buldum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]