English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я очень сожалею

Я очень сожалею traducir turco

655 traducción paralela
Я очень сожалею, что опоздал, сэр.
Geciktiğim için çok özür dilerim, efendim.
Я очень сожалею.
Çok üzgünüm.
Я очень сожалею, но нет.
Hayır, çok üzgünüm.
Действительно, я очень сожалею.
Gerçekten çok üzgünüm.
Я очень сожалею о том, что не смог приехать, пока он был жив.
O henüz hayattayken gelemediğim için büyük pişmanlık duyuyorum.
Я очень сожалею, что вмешиваюсь в ход ваших секретных мыслей, но мне нужно сменить вам повязку.
Derin düşüncelerinize mani olmak istemem, ama sargınızı değiştirmeliyim.
Это печально, я очень сожалею.
Büyük bir hata edilmiş. Son derece üzücü.
Я очень сожалею, что так вышло.
Kaybınız için çok üzgünüm.
Я очень сожалею, что так произошло.
Gerçekten üzücü.
- О, я очень сожалею.
- Teşekkür ederim.
Лорд Крэйвенвуд я очень сожалею о случившемся.
- Lord Cravenwood, çok üzgünüm.
Да, я очень сожалею... о том, что натворил...
Evet, çok fazla pişmanım.
О, я очень сожалею.
Çok üzgünüm.
Я очень сожалею, сэр.
Affedersiniz.
Марион, я очень сожалею.
- Marion, üzgünüm.
- Я очень сожалею.
- Ne yazık ki, hayır.
Я очень сожалею. Он очень упрям в таких делах.
Çok üzgünüm, ama bu konularda çok inatçıdır.
Я сожалею! Я очень сожалею!
Özür dilerim, özür dilerim, tamam mı?
Я очень сожалею, что у меня нет полиции.
Burada bir polis gücümüz olsun isterdim.
- Я очень сожалею.
- Çok üzgünüm.
Андре, я очень сожалею.
Andre. Özür dilerim.
Я знаю, что ты мне не поверишь, но я очень сожалею.
Bana inanmadığını biliyorum ama önemi yok. Üzgünüm.
Ой, простите. Я очень сожалею.
Çok üzüldüm...
Поверьте, я очень сожалею!
İnanın bana üzgünüm.
Доктор Башир, я очень сожалею обо всём этом.
Dr Bashir, bütün bunlardan dolayı çok üzgünüm.
Я очень сожалею :
Üzgünüm, Apu.
Я очень сожалею, что вы так считаете.
Böyle düşündüğün için üzüldüm.
Директор Скиннер... я очень сожалею : что из-за моей собаки вас уволили, и что она укусила вас и ногу потом пришлось лечить.
Müdür Skinner, köpeğim kovulmanıza sebep olduğu ve sizi ısırdığı için ve sonra bacağınızı da ısırdığı için özür dilerim.
Я очень сожалею, правда.
Çok özür dilerim.
Я очень сожалею.
Özürlerimi sunuyorum.
Я очень сожалею, что у нас с тобой все так получилось... Я хочу, чтобы ты мне дала еще три месяца, и Я -
İşler buraya vardığı için çok üzgünüm ve ben... bana üç ay daha vermeni istiyorum.
Я очень сожалею, Алиса.
Üzgünüm, Alice.
Я очень сожалею о том, что человек, но я должен был быть где-то все внезапно.
Bir yerde olmam gerekiyordu.
Нет, я передумала, и я очень сожалею.
Hayır, fikrimi değiştirdim gerçekten çok üzgünüm.
"Рейчел, я очень сожалею." " Ладно, Росс.
"Rachel, Çok üzgünüm." " Peki, Ross.
И я очень сожалею, но я не знаю, где твой отец.
Ve çok üzgünüm fakat babanın nerede olduğunu gerçekten bilmiyorum.
Я очень сожалею о твоем сыне.
Çocuğunuz için çok üzgünüm.
Понимаю, что это ваша работа, и я очень сожалею.
Biliyorum yapmanız gereken bir işiniz var ve ben gerçekten üzgünüm.
Очень сожалею, но я могу доставить вам эту модель пианино только через несколько недель, потому что я только что продал последнее.
Üzgünüm ama bu son piyanoydu ve onu da şimdi sattım, yenisinin gelmesi bir kaç haftayı bulur.
- Я очень сожалею.
Üzgünüm, canım.
Я очень сожалею.
Gerçekten çok üzgünüm.
Очень сожалею обо всех заботах, что я создал на вашем корабле.
Olanlardan özür dilerim. Sizi sorumlu tutmuyoruz.
- Я очень вам сожалею.
- Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Я очень, очень сожалею.
Gerçekten, gerçekten üzgünüm.
- Мне очень жаль, я ужасно сожалею
Bunun için çok üzgünüm. - Berbat hissediyorum.
Да. Я тоже сожалею, госпожа Давенхайм, очень сожалею.
- Evet, ben de üzgünüm, Bayan Davenheim.
- Фрэнк? - Джейн. Я только хотел тебе сказать, что очень сожалею о том, что произошло вечером...
Jane, olanlar için üzüldüğümü söylemek istiyorum.
Я очень сожалею.
Teşekkür ederim.
Я очень, очень сожалею.
Çok üzgünüm.
Послушай, я правда очень сожалею о сегодняшней ночи..
Geçen gece için gerçekten çok üzgünüm.
Я просто... Я хотел сказать, что очень сожалею... обо всём и...
Sadece üzgün olduğumu söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]