Я помогу вам traducir turco
909 traducción paralela
Это не может так продолжаться, но я помогу Вам снова.
Bu şekilde devam edemez.
- Я помогу вам.
- Yardım edeyim.
Может быть, я помогу вам вспомнить?
Belki buradaki varlığım hatırlamanıza yardımcı olur.
- Я помогу вам помыть посуду.
- Bulaşığa yardım etmeliyim.
— Если я помогу вам бежать, вы бросите это дело?
Gitmene izin verirsem işin peşini bırakır mısın?
Давайте, я помогу вам.
Ben size yardımcı olayım, Bayan Wilson.
Я помогу вам.
Sana yardım edeceğim.
Позвольте я помогу вам.
Ben yardım edeyim.
Я помогу вам.
Bunları alayım.
Да, я помогу вам.
Pekâlâ, ben yardım ederim. Babam da eder.
Если вы поможете мне, я помогу вам.
Sen sözünü tut, ben de tutayım.
Я помогу вам.
Size yardımcı olayım.
- Благодарю вас, госпожа Хальбештадт. - Позвольте, я помогу вам.
- Sağolun, Bayan Halbestadt.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Peki efendim, tüm kalbimle size yardım etmeye çalışacağım.
Я помогу вам бежать.
Kaçmana yardım edeceğim.
"Хорошо, я помогу вам".
"Peki! " Gençler, ben de size katılıyorum.
Я помогу вам.
Yardım edeceğim.
Донна Филумена, вашу руку, я помогу вам выйти.
Nefes alsın bir kadın. Nefes alın Bayan Filuména.
Я помогу вам.
İçeri girmene yardım edeyim.
Давайте, я помогу вам, м-р Спок?
- Teşekkür ederim, hemşire.
Давайте я вам помогу.
Yardım edeyim.
Нет... Боюсь, что в этом вопросе я вам не помогу.
Hayır, ne yazık ki o açıdan pek fazla yardımcı olamam.
Погодите, я вам помогу.
Yardım edeyim.
Теперь я вам помогу.
Sana yardım etmekten mutluluk duyarım.
Проходите, мистер Ласло, я вам помогу.
Gelin, Bay Laszlo. Size hemen yardım edeceğim.
- Я вам помогу.
- Sana yardım edeyim.
Я вам помогу.
Ben size yardım edeceğim.
Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри.
eğer uzak bir arkadaşıysa, yetkilelere haver vermeyi düşünmüyorsa.. Harry'i gömmene yardım ederim.
Давайте, я вам помогу.
Dur sana yardım edeyim.
Если вы не знаете, возможно, я вам помогу.
- Bilmiyorsanız size yardım edebilirim.
- Я Вам помогу.
- Gerek yok yeteri kadar topladım.
- Я и в Горисове вам помогу.
- Lafı mı olur. Gorisov'da da yardım ederim sana.
Я вам помогу его решить.
Karara bağlamanızda size yardım edeceğim.
Я вам помогу
Yardım edeyim.
Хотите, я вам помогу?
- Edeyim mi?
- Синьор, я вам помогу.
- Elbette. Bu taraftan.
- Я вам помогу.
- Bana dayanın.
Я вам помогу, госпожа.
Özür dilerim! .
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
- İneceğim. - Bayan ben size yardım edeyim.
Давайте я вам помогу.
Hadi bakalım.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
Eğer benimle aynı fikirde değilseniz o zaman bırakın bu insanlarla gideyim, ve size yeni bir lider atamanızda yardımcı olayım.
Я Вам помогу, мсье.
Size yardım edeyim, efendim.
Ваши дни сочтены если я не помогу вам.
Vladivostok'a gidiyordum.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
İşini kolaylaştırmak için sana bütün bildiklerimizi anlatacağım.
Я даже помогу вам, если вы сохраните мне жизнь.
Hatta sana yardım edebilirim, yaşamama izin verirsen.
Я с удовольствием помогу вам.
Sana yardım edebilirim. Otur hadi.
Давайте-ка я вам помогу.
Size yardım edeyim.
Я вам помогу.
Kabul.
Я вам помогу. Поторопимся.
Size yardım edeceğim acele edin.
- Я вам помогу.
- Size yardım edeyim.
Я вам помогу.
Şimdi sana yardım edeceğim.
я помогу тебе 695
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу ему 27
я помогу ей 26
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
я помогу тебе с этим 27
я помогу 921
я помогу ему 27
я помогу ей 26
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739