English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я справлюсь сам

Я справлюсь сам traducir turco

327 traducción paralela
- Я справлюсь сам.
- Ben hallederim.
Нет, я справлюсь сам.
Hayır, ben hallederim.
- Спасибо, я справлюсь сам...
Sorun değil.
Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам.
Yapma Johnny Amca!
Вы помогли мне вспомнить забытое, дальше я справлюсь сам.
Sen hafızamı harekete geçirdin. Gerisini ben hallederim.
Я справлюсь сам.
- Beni yanında istemediğinden emin misin? - Evet, idare ederim.
Привяжи трос, дальше я справлюсь сам.
Geridsini bana bırak.
Спасибо, Роберт, я справлюсь сам.
Teşekkür ederim Robert. Ben hallederim.
Я справлюсь сам.
Bu kendi başıma halledeceğim.
Я справлюсь сам.
Ben gidiyorum.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Seni rahatsız etmek istemem ama bunu tek başıma çıkaramıyorum.
Я сам справлюсь. Чарльз.
Bunu tek başıma halledebilirim.
Идите отдыхать, госпожа директриса, я сам справлюсь.
- Kendinize iyi bakın. - İyi geceler.
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
O bu gece içinse zahmet etme, benim var.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
Sadece diş fırçam var, kendim taşırım.
Нет, нет Я сам справлюсь.
Hayır, hayır. Hayır, ben hallederim.
Я сам справлюсь. Я в порядке.
Kendi işimi kendim görürüm.
- Ты думаешь, я сам ни справлюсь?
- Sence kendim halledemez miyim?
Я сам с этим справлюсь.
Başa çıkabilirim.
- Нет, я сам справлюсь, Эш.
- Hayır, ben halledebilirim, Ash.
Я сам справлюсь.
Ben icabına bakarım.
Я... я как-нибудь сам справлюсь.
Ben kendi yoluma gideceğim.
- Тут я сам справлюсь.
Ver. Ben taşırım.
- Альберт, я сам справлюсь с этим.
Ben hallederim.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Teşekkür ederim, ama davayı idare edebilirim.
Я сам справлюсь.
Ben hallederim.
Я сам справлюсь.
Tek başıma giderim.
Я сам справлюсь.
Bu işi ben hallederim.
я сам справлюсь.
- Bagajınızı alayım mı? - Hayır, böyle iyi.
Мне 23. Я сам справлюсь /
Başımın çaresine bakabilirim, tamam mı?
Нет, я не буду причинять вам неудобств, я и сам справлюсь.
Ben halledebilirim.
Зовите меня бякой, но если есть инопланетянин, которого я не могу убить то я его еще не убивал. Но сам я не справлюсь.
Eğer oralarda bir yerde bir uzaylı varsa bu henüz onu öldürmediğimdendir.
Отстаньте, я сам справлюсь.
Bunu kendim yapabilirim, benden uzak dur.
Я сам справлюсь. Я занимаюсь этим по уик-эндам. - Она выпила шампанского.
sen rahatla, ayaklarını uzat ben hemen Dr. Henske'yi alıp geliyorum.
- Я сам справлюсь. Помогите мне посадить ее в машину.
- Onu arabaya götürmeme yardım et.
Я справлюсь с этим сам.
Bunu kendim halledeceğim.
Я с ним сам справлюсь.
Tek başıma hallederim.
Думаю, я и сам справлюсь.
Kendim halledebilirim.
... и я вполне справлюсь сам.
Beni rahat bırak, bu işi yalnız halledeceğim.
Кортни, послушай, я сам справлюсь с этим.
- Onunla ilgileneceğim.
Я говорил тебе, я сам справлюсь, это не проблема. Более того, это я помогаю тебе, чем могу.
Hem biliyorsun ki elimden gelen herşeyi yapıyorum.
Если я открою вам секрет... что я не справлюсь сам...
- Evet? Sana bir sır versem ve bunu tek başıma yapamayacağımı söylesem bunu hakime söyler miydin?
Я сам справлюсь.
Ben hâllederim.
Я и сам справлюсь.
Bunu ben yapabilirim Federico.
- Я сам справлюсь, кто бы там ни был.
- GeIenIe ben iIgiIenirim.
Я сам справлюсь.
Başa çıkabilirim.
Нет, я сам справлюсь. Спасибо.
Sağ olun.
- Я сам справлюсь.
- Bu kısmı ben yapacağım.
Я сам справлюсь.
Kendim halledebilirim.
- Кларк, я же говорил, что сам справлюсь.
Clark, ilgileneceğimi söyledim.
Я сам справлюсь, ясно?
Ben kendi avukatımı tutacağım. Tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]