Я такая дура traducir turco
105 traducción paralela
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.
Elbette, haklısınız.
Я такая дура!
Aptal gibi hissediyorum.
Просто я такая дура
Aptalın tekiydim.
Я такая дура.
Çok aptalım.
Прости, я такая дура.
Çok üzgünüm Claire.
Я такая дура!
Çok acınasıyım!
Я такая дура!
- Plan nedir?
О, я такая дура!
Ne kadar aptalım.
- Я такая дура.
- Ben aptalın tekiyim.
- Боже, Бастер, я такая дура.
- Annemin hizmetçisini mi?
Думаешь, я такая дура?
Beni aptal mı sanıyorsun?
Я такая дура!
- Sorun ne canım? - Çok aptalım.
Я такая дура...
Berbat durumdayım.
- Я такая дура...
- Ben işe yaramazın biriyim.
Одна я такая дура.
Mantıksız olan benim.
А я такая дура!
Kendimi aptal gibi hissediyorum!
- И я такая дура.
- O kadar aptalım ki.
Я такая дура.
Ben tam bir salağım.
Знаешь... Я такая дура.
Ne aptalım biliyor musun?
Я такая дура.
Ben tam bir aptalım.
Я такая дура!
Ben salağım!
Я такая дура.
Tam bir salağım.
Я такая дура!
Ne kadar aptalım.
Вообще-то, я такая дура.
Um, aslında, budala değilim.
Это Дэвида. Я такая дура!
- Bir dakikadan uzun sürebilir.
Я такая дура.
Ne kadar aptalmışım.
Боже, я такая дура
Tanrım, ne kadar da aptalım.
И не думайте, что я такая дура и ни о чём не знаю.
Bu işi daha önce yaptık diyerek beni kandırdığınızı sanmayın.
Единственное моё движение руками - это "Почему я такая дура?"
Tek yaptığım ellerimi biraz aşağıya... Neden bu kadar aptalım ki?
Я такая дура.
Ne kadar da aptalım.
- Я такая дура.
- Ne kadar da aptalım.
Я такая дура. Я думала, что наконец-то встретила хорошего парня, но ты просто еще один козёл.
Sonunda iyi biriyle tanıştığımı sanıyordum ama sen de piçin biri çıktın.
Я такая дура. Я знаю, ты работаешь и тебе нельзя отвлекаться, и это здорово, правда.
Tam bir aptallıktı ve aramızdakilerin harika olduğunu düşünüyorum, cidden.
Боже, я такая дура. Извините.
Tam bir aptalım, özür dilerim.
Не такая я дура.
- Hayır dedim.
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
Aklıma takılan şey..... yüzümüze çorap taktık..... ama kadın seslerimizi duydu ve akıllı bir kadın gibi geliyor.
Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". "Ведь меня бы сразу заподозрили".
Birini, yazıldığı gibi öldürecek kadar aptal mıyım diye soracak.
Зачем парень послал ко мне подругу, чтобы найти меня? Строззи считает, что я не такая дура... чтобы сделать что-то особо глупое, поэтому он и послал меня.
Strozzi benim yanlış bir şey yapacak kadar... aptal olmadığımı düşünüyor da ondan.
Я такая дура.
Çok aptalım ben.
Во-первых,.. ... я не такая дура, чтобы поверить, будто Дэвид Равелл напал на тебя в машине.
Her şeyden önce David Ravell'in sana arabada saldırdığını söyleyerek zekamla alay etme.
Я... такая дура!
Ben... çok aptalım!
Я такая дура.
- Olamaz.
Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
Senin, dünyanın en zeki kızı olmadığını biliyordum ama aslen bir budala olduğunu bilmiyordum.
Я такая дура.
Ben pisliğin tekiyim.
Я такая дура.
Kendimi salak gibi hissediyorum.
Я не такая дура, чтобы ничего не понимать в сексуальности.
Cinselliği anlayamayacak kadar cahil değilim.
Не такая уж я дура.
O kadar genç değilim, tamam mı?
Я такая дура, бредила вами и прибиралась у вас дома...
Size kafayı atmak... Dairenizi temizlemek...
А Джорджия не такая уж и дура, как я думала.
Georgia sandığım kadar da aptal değilmiş.
Нет. Я не такая дура.
Hayır, o kadar aptal değilim.
Я такая дура.
Tam bir aptal gibiyim.
я такая голодная 22
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
я такая идиотка 70
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
я такая идиотка 70
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурашка 55
дурацкая 24
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая шутка 19
дурацкая идея 40
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
дурачина 56
дурацкая шутка 19
дурацкая идея 40
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так рад 974
я так рада 1849
я так устала 309
я так понял 225
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так и подумал 204
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так и подумал 204