English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ A ] / Adam değil

Adam değil traducir inglés

10,657 traducción paralela
bak, o bir kurt adam değil.
Look, she's not a werewolf.
Madem iyi bir adam değil, neden annem onunla çocuk yaptı?
If he wasn't a good man, why would Mum have kids with him?
- O gerçek bir kurt adam değil.
She's not a real werewolf.
Bu adam internetteki tişörtsüz kedili adam değil.
- Steph, stop. Stop! This isn't shirtless cat guy on the Internet.
Bu bir çağrı sırasında kavgaya tutuşup adamın birini üçüncü katın penceresinden atan adam değil miydi?
Isn't he the one that got in a fight during a call and threw some guy out a third story window?
Koca bir adam değil o.
He's no grown man.
Orlando aradığımız adam değil.
Orlando's not our guy.
Maui aşağılanacak bir adam değil.
That is not a guy you insult.
Gizemli adamımız hakkında ilginç bir şeyler öğrenebilmek için daha iyi bir fırsat, sence de öyle değil mi?
He seems a better bet to recall something interesting about our mystery man, don't you think?
Kitap şapkalı adamı bulman üzerine kurulu, değil mi?
Is it based on the book where you find the guy in the hat?
Evsiz adam gibi değil.
Not like the homeless guy.
- Ama bir kaç kez Dorothy Ciner'ın eniştesi olduğunu düşündüğünüz bir adam gördünüz değil mi?
But you did see a man who you believed to be Dorothy Ciner's brother-in-law a couple of times, didn't you? On the porch from far.
Adam tutuklanmaya çalışıyor değil mi?
The guy is crying out to be arrested, isn't he?
Bir adam gelip karısının kaybolduğunu söylediğinde... göstereceğim çabanın boşa gideceğinden bezmiş olmandan değil ama,
When a guy comes in and says the wife is gone, right away, not that you're jaded about the effort that you're going to put forth, but it's like,
Evet ama Adam gidişimi değil gelişimi görmek istermiş. O yüzden sabah vedalaştık.
Yeah, well, Adam said he'd rather watch me come home than leave, so we said our goodbyes this morning.
Adam da haksız değil.
Can't really blame him.
Bunlar adam kaçıracak kişiler değil.
None of them can be a thief.
Adam hâlâ birisinin oğlu sonuçta, değil mi?
Still somebody's son, though, isn't it?
Çünkü aklı başında bir adam gece yarısında bunu yapar değil mi?
Cos that's what a sane man does in the middle of the night, isn't it?
Öylesine Fransız bir adam dedi diye neredeyse dünyanın yarısını dolaştığımızın farkındasın, değil mi?
You do realize we just traveled halfway around the world because some random French guy asked us to, right?
Tam olarak değil ama sayılarının çok olduğunu anlamak için bilim adamı olmaya gerek yok.
- Specifically, no, but, uh, you don't have to be a scientific genius to figure a hell of a lot.
Adamın tamamen masum çıkmasını çok istiyorsunuz değil mi?
You want him to be completely innocent, don't you?
Aynı adam ile yaşamak, çalışmak ve yatmak iyi bir fikir değil.
Living, working, and sleeping with the same guy is never a good idea.
Bu adam seni öldürmek isteyen suikastçı değil mi?
Isn't this the same assassin that's tried to kill you?
Ve bu adam 2 cinayetin şüphelisi, değil mi?
And he's a possible suspect in two other murders?
O adam beladan başka bir şey değil.
That man is no end of trouble.
Bu adamın gururu ancak şeytanın kendisidir Musa değil.
This man's pride is worthy of Satan himself, not Moses.
Yaşlı adam Anderson, değil mi?
It's Old Man Anderson, isn't it?
Adamın aklı yerinde değil.
The man's psychotic.
- Adam onlara sorun çıkarmaz değil mi?
They'll be all right with him, won't they?
Adam yatakta öldü, Şark Ekspresi'nde Cinayet filmi değil bu!
He rolled out of bed dead, it's not Murder on the Orient Express!
Bu hiç komik değil Adam.
This isn't funny, Adam.
Bir adamın, Robin Hoodculuk oynarken bile yemesi içmesi gerekir, değil mi?
A guy's got to live while he's out there being Robin Hood, right?
- Adam katil değil.
Guy's not a killer.
Onları aşabilmek için hatalarını kabul edip daha iyi bir adam olmaya çalışmanı değil.
Not the man who owns his mistakes so that he can move past them and be a better man.
Adam gerizekalı değil ama her ihtimale karşı gözümü ondan ayırmayacağım.
He's not an idiot, but I'll keep an eye on him, just in case.
Adamın sırları bitecek gibi değil.
There's no end to that guy's secrets.
Hadi ama, adamım, bu hiç mantıklı değil.
Come on, man, that doesn't make any sense.
Hiç mantıklı değil çünkü adam bir kaçak ve polis katili.
That doesn't make any sense,'cause he's a fugitive and a cop killer.
Bu adamın kameralardan sakındığını biliyoruz, değil mi?
So we know this guy knows how to avoid the cameras. Right? What if...
İtiraf ediyorum, Francine Johnson'ı kimin öldürdüğünü bilmiyoruz fakat bir seri katil fikrini öne sürmek Hırsızlık Cinayeti'nin sadece bir değil dört defa cinayet davalarında yanlış adamı tutukladığını gösterir.
I'll admit we don't know who killed francine johnson, But to suggest a serial killer means That robbery homicide arrested the wrong man
- Konuş o zaman. Adam iyi değil.
The man's not well.
Ona beni dava eden asıl adam gibi davranmam gerekiyor, öyle değil mi?
I'm supposed to... treat him like the actual guy who's suing me, right?
Hayır, aradığımız adam o değil.
You know, that's not our guy.
Lakin hiçbirinizin, burada oturan adamın yalnızca bir kumarbaz, bahisçi veya Amerika'daki en güçlü gangsterlerden biri olduğundan değil de adi bir pezevenk ve kadınları fuhuşa zorlamaktan suçlu bulacağınızdan da hiç şüphem yok.
At the end of which I'm sure not one of you has any doubt that before you sits not a gambler, not a bookmaker, not just one of the most powerful gangsters in America, but a common pimp... guilty of forcing women into prostitution.
Bilgisayarını açık unutan adam ben değilim, değil mi?
Well, I'm not the guy who left his computer logged on, am I?
Adam bir atlet, bir vejetaryen, bir maraton koşucusuydu. Katılıyorum. Ölümü doğal değil.
Husk has provided Agency operators with the robust option of discreet problem solving in the field.
Hayır, henüz değil ama Gabriel görmemi istediyse adamı pek sevmeyeceğimi sanmıyorum.
No, not yet. But if Gabriel wants me to see these, I'm guessing I'm not gonna like him.
Tanrının adamısın, değil mi?
You're a man of God, right?
Sonunda adam oldun değil mi?
Bit off your patch, ain't you?
Ralph Waldo Emerson, dedi " Bir kahraman değil mi N'- sıradan bir adam daha cesur t
" A hero isn't braver than the ordinary man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]