English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ A ] / Anlaşmamız vardı

Anlaşmamız vardı traducir inglés

780 traducción paralela
Anlaşmamız vardı.
We had a bargain.
Ama bir anlaşmamız vardı.
But we had an agreement.
Bir anlaşmamız vardı.
We had an agreement.
Anlaşmamız vardı.
We had an agreement.
Bir iş anlaşmamız vardı.
We've got a business deal together.
Anlaşmamız vardı.
We've got a deal.
Sadece bizim bir anlaşmamız vardı ve sen de fazlasıyla içmişsin...
Just we had an agreement. And you've been drinking a lot too...
- Anlaşmamız vardı.
- We got a deal?
Hadi ama! Bizim bir anlaşmamız vardı.
Who do you think you're dealing with?
Bir anlaşmamız vardı.
We had a treaty.
Mary anlaşmamız vardı.
We had a deal, Mary.
şimdi, bir anlaşmamız vardı hatırladın mı?
Now, we had a deal remember?
İyi ya da kötü, bir anlaşmamız vardı.
Right or wrong, we had a deal.
Bir anlaşmamız vardı.
We made a deal.
Bir anlaşmamız vardı.
We had an arrangement.
Bir anlaşmamız vardı.
We had a deal.
Anlaşmamız vardı, hatırladın mı?
We had a deal, remember.
- Bir anlaşmamız vardı.
- We didn't heve any deal!
Bir anlaşmamız vardı.
You and me had a deal.
Bak, nasıl lanet bir büyünün içinde olduğunu bilmiyorum, aslına bakarsan umrumda da değil. Ama bir anlaşmamız vardı, adamım.
Look, I don't know what kind of crazy, voodoo shit you're into... and I don't really care, but we had a deal, man.
Teyzenizle bir anlaşmamız vardı.
Your Aunt Belle and I, we had an arrangement.
Anlaşmamız vardı!
We had a deal!
Bir anlaşmamız vardı hatırladın mı bileziğimi alıncaya kadardı!
We had a deal, remember? Just till I got my bracelet back.
Bir anlaşmamız vardı bizim.
We had a deal once :
Anlaşmamız vardı!
We had an agreement!
Bir anlaşmamız vardı, dostum.
We had a deal. What's up?
Saçmalık bu.Bir anlaşmamız vardı.
That s bullshit. We had a deal.
Anlaşmamız vardı.
We had a deal
- Bir anlaşmamız vardı.
We had a deal.
Burada ne arıyorsun? Anlaşmamız vardı!
What the hell are you doing here?
Bir anlaşmamız vardı, ufaklık.
We had a deal, kid.
Bir anlaşmamız vardı.
We had an understanding.
Bir anlaşmamız vardı, değil mi?
We had a deal, right?
Bir anlaşmamız vardı!
We had an agreement!
Lanet olası bir anlaşmamız vardı!
We had a goddamn motherfucking deal!
Anlaşmamız vardı, seni plazma-emici kaltak!
We had a deal, you plasmo-sucking bitch!
Anlaşmamız vardı.
We made a deal.
Bir anlaşmamız vardı, Bay Beverly.
Would you shut up? We had a deal, Mr. Beverly.
- Bir anlaşmamız vardı.
- We had an agreement.
- Crane, bir anlaşmamız vardı.
- Crane, we had a deal.
Arlen, lütfen, bir anlaşmamız vardı.
Arlen, please, we had a deal.
Bir anlaşmamız vardı, hatırladın mı?
We had a deal, remember?
Quinn, bir anlaşmamız vardı!
Quinn, we had a deal!
Hayır, dur. Anlaşmamız vardı.
We had a deal.
- Anlaşmamız vardı hani?
- Do we have an agreement?
- Bir anlaşmamız vardı.
We made a deal.
- Anlaşmamız vardı.
- We had a deal.
Anlaşmamızın iki maddesi daha vardı. Biri, sizi Dünya'ya götürmem. Diğerine aranızda karar vermelisiniz.
There were to be two more elements to our bargain... one, that I should lead you to Earth and the other was to be decided amongst yourselves.
Harika. Anlaşmamız gereği sizin yapmanız gereken 2 şey vardı.
Our contract stipulated though two commitments from you.
Anlaşmamızı hatırlamıyor musunuz? Pilot bölümde defile vardı.
- the pilot was the fashion show party
Bir anlaşmamız vardı.
We had an agreement

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]