English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ B ] / Böylesi çok daha iyi

Böylesi çok daha iyi traducir inglés

149 traducción paralela
Böylesi çok daha iyi.
It's much better this way.
Emin olun, böylesi çok daha iyi.
It'll be much better that way, I assure you.
Sen taksana. Evet, böylesi çok daha iyi.
Look.
- Bilmiyordum, ama böylesi çok daha iyi.
- I didn't know, but all the better.
Böylesi çok daha iyi.
You'd be better off.
Nereye gitti ki? Aslında, böylesi çok daha iyi.
Probably just as well.
Böylesi çok daha iyi.
This will be much nicer.
Onlar mutsuz olacaktı ve ulusumuz için böylesi çok daha iyi.
They'd have been unhappy, and how much better for the nation.
"Böylesi çok daha iyi" O böyle demezdi.
He never said, "Better like this..."
Böylesi çok daha iyi.
Was it once more... "better like this"?
Böylesi çok daha iyi.
But it's better that way.
Aslında, böylesi çok daha iyi.
In fact, it is much better this way.
- Belki de böylesi çok daha iyi.
Maybe it's not such a great idea.
Tüfeği ver. Böylesi çok daha iyi.
Sulleiman, give him the woman!
Böylesi çok daha iyi.
That's bloody well better.
Böylesi çok daha iyi.
That's much, much better.
- Böylesi çok daha iyi olur.
- That would be much better.
O kızı öldürmenin daha güvenli olduğunu biliyorum. Ama böylesi çok daha iyi.
I know it would be safe if you put the girl away but this way is even better.
O restaurantta ölmediğine sevindim. Böylesi çok daha iyi oldu.
However, you've also activated a timer set to detonate in 60 seconds anyway.
Benim aldığım maaş, şehirdeki bir hayat için yetersiz,... o yüzden böylesi çok daha iyi.
My salary can't afford city life, so it works out much better.
Böylesi çok daha iyi.
- Much better so. - Mmm, yes.
"Böylesi çok daha iyi, bu hayata daha yakın baktığımı kanıtlıyor."
"So much the better, that proves I'm closer to life."
Böylesi çok daha iyi olacak.
You're gonna like this a lot better.
Böylesi çok daha iyi.
It is so much better.
Böylesi çok daha iyi.
That's much better.
Böylesi çok daha iyi.
There, that's better.
Tanrım böylesi çok daha iyi.
God, that would be good.
Böylesi çok daha iyi.
Oh yeah, now all we have is a town covered in shit.
Böylesi çok daha iyi.
That is so much better.
Böylesi çok daha iyi.
That's so much better.
Böylesi çok daha iyi.
This'll be much better than yoshidono.
Böylesi çok daha iyi. ... Üstesinden geleceğimize
... That we shall overcome
Hatta böylesi çok daha iyi.
actually, I prefer that.
Ama kız için böylesi çok daha iyi oldu.
But for the girl, I think it's much better.
Benimkini mora boyamıştım. Böylesi çok daha iyi olmuş.
I painted mine in purple, it's much better like that...
Böylesi çok daha iyi.
Much better.
Böylesi çok daha iyi.
And it's so much better.
Byron, üzgün olduğunu biliyorum, ama böylesi çok daha iyi.
Byron, I know you're upset, but things are better this way.
- Böylesi çok daha iyi.
- It's much better.
Evet böylesi daha iyi, çok daha iyi.
Yes, it's better like this, much better.
Çok uygun bir zaman ve yer değil biliyorum ama belki de böylesi daha iyi.
I know this isn't the most suitable time or place... but maybe it's better this way.
- Çok güzel. - Böylesi daha iyi olacak.
- Pretty good.
Böylesi, yatakhanede yaptıklarından çok daha iyi.
And it's better than what you do in your dorms.
Böylesi çok daha iyi.
It's better this way.
- Ama, mesleğiniz için böylesi daha iyi, zira, bu, o minicik dövmenizden çok daha etkileyici.
- But, it's better for your occupation, because this one is more impressive than your weenie tattoo.
Çok naziksiniz ama böylesi onlar için daha iyi.
That's kind, but it's better for them.
- Böylesi kahveevinden çok daha iyi.
- This is better than the coffeehouse. - Absolutely.
Ama böylesi benim için çok daha iyi. Biliyor musun?
This is just so much better for me.
Böylesi çok daha iyi oldu.
I leave her a few months from now, she... No, this is better.
Böylesi daha iyi, çok hoş oldu.
Well, this is looking good. It's lovely.
Böylesi çok daha iyi.
That's better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]