English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ D ] / Daha yeni başladım

Daha yeni başladım traducir inglés

411 traducción paralela
- Daha yeni başladım.
Well, for a beginner.
Buna deneme mi diyorsun? Daha yeni başladım.
I'd barely started.
Daha yeni başladım.
I'm only a beginner.
- Hayır, daha yeni başladım.
- No, I've actually begun now.
Daha yeni başladım sayılır.
I hardly seem to have started.
- Hayır, daha yeni başladım.
- No, just started.
Ama daha yeni başladım.
But I'm only a beginner.
Daha yeni başladım.
Ι'm just starting out.
Daha yeni başladım efendim.
Early days yet, sir.
Daha yeni başladım.
I have only started.
Şimdi gidemezsin. Daha yeni başladım.
You can't leave now. I've only begun.
- Evet, ama daha yeni başladım.
- A bit late to be getting started.
Siz altı aydır uğraşıyorsunuz, ben daha yeni başladım.
You've been on this job for six months, I've been on it for a week.
Sanık Danton az önce sizi dinledik artık söz alma hakkınız yok! Daha yeni başladım! Bu mahkeme sözümü tamamlayınca bitecek ben!
Danton, you've already testified, be quiet I've hardly begun, this trial will not be over until I've had my say
- Beni buradan çıkarmak mı? - Buraya daha yeni başladım.
All I want to do is marry you, take you away from this.
Daha yeni başladım.
I just started.
Daha yeni başladım. Hem zaten ilk- -
I'm just getting started.
- Daha yeni başladım.
- I just started.
- Daha yeni başladım.
I've only just started, though.
- Hayır, daha yeni başladım.
No, I'm just gettin warmed up.
Daha yeni başladım.
I'm just gettin'started.
- Daha yeni başladım.
I " ve only just begun.
Eğlenmeye daha yeni başladım.
I'm just starting to have fun.
Bay Elton, daha yeni başladım!
Mr. Elton, I've scarcely begun! Oh!
Hayır. Daha yeni başladım.
I was just getting started.
Daha yeni başladım.
We've barely begun.
Yeni işine başladığında şehirde daha büyük ve güzel bir eve taşınacağız.
When you get your new job as traveler for the firm, i'm going to a bigger, better house than this.
Ama burada, Şangri-La'da... bizim kıstaslarımıza göre, hayatın daha yeni başladı.
Here, however, in Shangri-La by our standards, your life has just begun.
Daha yeni yeni sevmeye başladım.
I'm just beginning to like it.
Bu olduktan sonra muhtemelen kendimizi birbirimize daha yakın, eşit hissedeceğiz... Ve hepimiz aynı şekilde aşağılanmaya başladığımızda da... beraberce yeni bir kurtuluş arayacağız.
Then, probably, we'd feel closer to each other, all equal, all humiliated in the same way, and we'd start searching for salvation together.
Yeni başladığım içim, daha büyük bir hedefe topu sokma hakkım olduğunu düşünüyorum.
Being a beginner, I feel I'm entitled to a larger target.
Yeni bir yıl daha başladı ve hala saklandığımız yerdeyiz.
Another new year has begun and we fínd ourselves stíll ín our hídíng place.
Daha yeni atlatmaya başladım.
Please? I'm just beginning to get over it.
Guillaume'nin takıldığı tüm bayanlarda daha yeni görmeye başladığım fiziksel benzerlikler vardı.
There was a clear physical resemblance, I finally began to see, between all of Guillaume's girls.
Biliyor musun Sandy? Daha yeni kafama dank etmeye başladı.
You know, Sandy, I'm just beginning to realize that myself.
Daha yeni rahatlamaya başladım, evladım.
I'm just beginning to relax, my boy. Yes.
Daha yeni kavga etmeye başladım.
I've just- - I've just begun to fight.
Tatlım, sen düzenli maaş almaya daha yeni başladın.
Darling, you only just started getting regular paychecks.
Yirmi yıl sonra ben yaşlı olacağım. İnan bana, kırkında hayatının daha yeni başladığını düşüneceksin.
Believe me, at forty you'll think that your life just begins.
Daha yeni işe basladım.
I just started here.
Daha parti yeni başladı, zamanımız var.
I will, but the party's young and it's just starting up.
Bizimle daha yeni tanıştı ve hemen sağlığımızı düşünmeye başladı.
Look how he ´ s just met us and already he ´ s worried about our levels.
Hayır, daha yeni yazmaya başladım.
No, I just got to writing it.
Daha yeni ısınmaya başladım!
I'm just warming up!
Yoksa eski sahipleri peşimize düşer. Daha yeni alışmaya başladım.
Whoever owns this is gonna want it back, and I'm just gettin'the hang of it.
Daha yeni geldim ve sen endişelenmeye başladın.
I'm just in the door and you're already worrying.
Terry, burada daha yeni çalışmaya başladığımı biliyorum ama merak ediyorum acaba maaşımdan 100 dolar avans almam mümkün mü?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 1 00 advance on my salary?
Affet ama bence sen daha yaptıklarımızı görmeye yeni başladın.
Killing for pleasure? I'm sorry. I'm really sorry, but you haven't begun to see what we do.
Daha yeni başladım.
- I've just started.
Primatlardan insana olan Yolculuğumuz sona mı erdi? - Yoksa daha yeni mi başladı?
"has our journey from primate to man finally concluded, or has it just begun?"
Ama korkarım, Komiser Odo için yolculuk daha yeni başladı.
I'm afraid the journey has just begun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]