English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ S ] / Sakın unutmayın

Sakın unutmayın traducir inglés

396 traducción paralela
Her üçünüzde, sakın unutmayın...
Remember this, the three of you...
Sakın unutmayın.
Don't forget what I told you.
Sakın unutmayın, birbirinize ihtiyacınız var.
You Two Need Each Other. You're All You Have.
Sakın unutmayın, yeteri kadar su teresi ve ona doğru ıslık çalmanız lazım.
Now don't forget, plenty of watercress, and you must whistle to him.
Sizin üzerinde de bir vali olduğunu sakın unutmayın.
Don't forget, that above you stands a Governor.
Bunu sakın unutmayın.
Don't ever forget that.
- Söylediğim şeyi sakın unutmayın.
- You mind what I told you, now.
Sakın unutmayın.
See that you remember it.
Pekala, sakın unutmayın ;
All right, now remember :
Bakın sakın unutmayın, Dürüst Sam'e oy vereceksiniz.
So remember, vote for Honest Sam.
Bayım hediyelik eşyaları sakın unutmayın.
You won't forget about the souvenir?
Bunu sakın unutmayın.
And don't you forget it.
Sakın unutmayın burası Adalet Bakanlığı mülküdür.
Remember, this is the manor of the Minister of the Right.
Sakın unutmayın!
Now remember!
Ama içki yok, sakın unutmayın.
But remember - no drinking.
Hep böyle konuşmanız gerek sakın unutmayın.
Thee has to talk like them - and don't forget it.
Sakın unutmayın : Kollarınızı sakın birleştirmeyin.
Remember, don't cross your arms.
Sakın unutmayın.
Don't forget
Sakın unutmayın :
But you remember one thing :
Hepinize, şunu söylüyorum... bir Alman olduğunuzu sakın unutmayın... bir Nazi olduğunuzu sakın unutmayın!
To all of you, I say this never forget that you are Germans, never forget that you are Nazis!
Bir şeyi sakın unutmayın.
Remember one thing.
Daima gözlerime bakacaksınız. Sakın unutmayın.
Always in the eyes, you hear?
Sakın unutmayın.
Remember that.
Batıyı, sakın unutmayın!
And forget the West!
Baylar sakın unutmayın :
Guys, don't forget :
Sakın unutmayın, onlar da vampir. Ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
Don't forget, they, too, are vampires.
Bu yıl bir daha ölüm olmayacak, bunu sakın unutmayın.
You mustn't forget this is the second death this year.
Sunset Showtime bu gece 5'te, sakın unutmayın.
Don't forget Sunset Showtime is 5. ; oo tonight.
Sizden rica ediyorum hanımefendi, bu cümlenizi sakın unutmayın. Şahitlik yapmanız gerektiğinde tekrar söyleyeceksiniz.
I beg you, my dear lady, to remember your words which have been uttered, by the way, before witnesses.
Kızlar, sakın unutmayın.
Listen carefully.
Şimdi, birer prenses olduğunuzu sakın unutmayın.
Now remember, you are princesses.
Sakın unutmayın, hiçbirşey karıştırmak yok.
Now remember, no messing about.
Yarın saat 5'te sakın unutmayın. Buyurun, yemekten sonra iyi gider.
Here, it's easier to reflect over a good cigar.
Benim ekibimin birer üyesi olduğunuzu ve benim için çalıştığınızı sakın unutmayın.
You might keep in mind that you're a member of my team. And, er, is this your mountain, sir?
Anne ve babanıza kolayı nereden aldığınızı söylemeyi sakın unutmayın.
Tell your mom and daddy where you got this Coke. Now, don't forget.
Bunu sakın unutmayın, kızlar!
Remember that, girls.
Döndükten sonra burada bir kaç gün geçireceğinize söz verdiniz, sakın unutmayın.
Do not forget, young lady, who promised stay here a few days until you return.
Sakın unutmayın, bunlar 65 yaşında erkekler.
Bear it in mind that these are 65-year-old men.
Gösteriden sonra oteldeki büyük partiyi unutmayın sakın.
And don't forget the big party at the hotel after the show.
Partiyi unutmayın sakın.
Now, don't forget the party.
Sakın şunu unutmayın her şeyin fazlası zararlıdır.
Don't any of you forget that too much of anything is detrimental.
- Unutmayın sakın!
- Even now!
- Yarın kostümlerinizi unutmayın sakın.
And don't forget your costumes tomorrow.
onu öyle severiz ki koşarak geri döneriz... o parayı verir, biz de düdüğü çalarız... şimdilik hoşçakal çok geçmeden döneriz... güle güle, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum güle güle diyorum, elveda değil... fazla oyalanmayın, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın hemen dönün... gidin, ama çabuk dönün gidin ve çok şeyle dönün... para dolu cüzdanlar getirin boş şeylerle uğraşmayın... işi çabuk bitirip hemen geri dönün dolgun cüzdanları alın, boşları değil... bugün zengin olalım, çabuk dönün... cebimize altın bir saat girecek saat başı bizi uyaracak...
♪ We love him so We'll come back home ♪ In, oh, such a great big hurry ♪ It's him that pays the piper It's us that pipes his tune
- Londra Kulesi'nden mücevherler... polisten uzak dururuz onlar bizim dilimizi konuşmaz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneceğiz... güle güle, hemen dönün ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum, güle güle diyorum, elveda değil... fazla gecikmeyin, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın çabuk dönün... uzaklardayken bile bu şarkı kulaklarımızda olacak... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz... hoşçakalın, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum, güle güle diyorum, elveda değil... uzaklardayken bile bu şarkı kulaklarımızda olacak... hoşçakal, görüşürüz çok geçmeden döneriz...
- ♪ A wallet fat, an old man's hat - ♪ The jewels from the Tower ♪ We know the nosy policemen But they don't know this tune ♪ So long, fare thee well Pip!
ve unutmayın, oyunu bilmiyorsanız... sakın oynamayın!
Remember, if you are no match to other don't gamble again
Ve sakın unutmayın...
And make sure of one thing...
Şu anda bir suç makinasına bakıyorsunuz... sakın bunu unutmayın.
You're looking at crime personified... and don't you forget it.
Ve unutmayın, sakın W. E. makinenizi atmayın.
And, remember, don't throw your W.E. camera away.
Çocuklar sakın unutmayın.
- If you want it that much, then we're leavin ghere tomorrow.
Sakın unutmayın.
Arms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]