English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ S ] / Söylemeyin

Söylemeyin traducir inglés

2,306 traducción paralela
Lütfen bunu size benim verdiğimi ona söylemeyin.
Just please don't tell him that I gave it to you.
Bölümdeki olaylardan sonraki gün... Yani teknik olarak Cumartesi, ayın 14'ü. Ancak kimseye söylemeyin...
The day after the events in "Part 2"... so it's technically Saturday the 14th, but don't tell anyone...
Yapmayacağınız şeyi söylemeyin.
Don't say it if you won't do it.
Bunu herkese söylemeyin ama çalışmama gerek yoktu ki.
Don't spread it around, but I didn't have to work.
Hanımefendi, böyle söylemeyin. Engelli olduğunu görmüyor musunuz?
Miss not tell that to the boy, not you see who is disabled?
Kimseye söylemeyin ama kız kardeşim Lisa ile Alaska Nebraska kankadır.
Don't tell anyone, but my sister Lisa is best friends with Alaska Nebraska.
Lütfen siz söylemeyin.
- Oh, uh, please don't spoil it for me.
böyle söylemeyin, Mrs. McQueen.
Don't mention it, Mrs. McQueen.
Ben paylaşmayı severim ve istemediğinizi söylemeyin, çünkü titrediğinizi görebiliyorum.
But I guess I can share. And do not tell me that you did not like. Something vibrates.
Bir sürü parıltılı ışık kullanacağımızı söylemeliyim, yani bugün solgun olduğunuzu söylemeyin.
I should mention, we'll be using lots of strobe effects, so please don't audition if you're epileptic, okay? Miss Casey, I have to tell you,
- Başka bir şey söylemeyin.
- Don't say anymore
Bana içlerinden birinin, çocuğun hayatını kurtarmak için bir kaç kuruş vermediği söylemeyin.
You're gonna tell me one of them couldn't spring a few bucks to save his life?
Bu tamamen yasal, fakat annenize söylemeyin.
Of course, Kobe Bryant is out battling a rape charge.
Çok utandığı bir andır, söylemeyin sakın.
But he's really embarassed about it. So don't say it.
Denemediğinizi söylemeyin.
Don't tell me you guys have never tried it.
Bunun bir yetenek olmadığını bana söylemeyin!
Don't tell me that's not a gift.
Şimdiye dek kimseye söylemedinizse bunu, yalvarırım, söylemeyin yine kimselere, bu gece de ne olursa olsun, aklınızda kalsın yalnız, dilinizde değil.
I pray you all, if you have hitherto conceal'd this sight, let it be tenable in your silence still, and whatsoever else shall hap to-night, give it an understanding, but no tongue.
Bu gördüklerinizi kimseye söylemeyin!
Never make known what you have seen tonight.
Ey, adamım, şu zencinin ismini benim - kiyle aynı derecede söylemeyin?
Yo, man. Don't say that nigga name in the same sentence as mine, all right?
Tamam, lütfen babama sizinle konuştuğumu söylemeyin olur mu?
Okay, please don't tell my dad that I talked to you guys, okay?
Hiçbir şey söylemeyin.
Right. You say nothing.
Bana casus işini casuslara bırakmamı söylemeyin.
Don't tell me to leave the spy work to the spies.
Bana sabırlı olmamı söylemeyin.
Don't tell me to be patient.
Yeter yalan söylemeyin!
Come on you lied!
Shaz'a bir köpek öldürdüğümüzü söylemeyin.
Don't tell Shaz we killed a dog.
Olaya çok duygusal yaklaştığımı ve bunun kişisel olmadığını söylemeyin.
Don't tell me I'm overly emotional and it isn't personal!
Sizi uyarmadığımı söylemeyin.
But don't say I didn't warn you.
Jules'a söylemeyin, olur mu?
Don't tell Jules, all right?
Sakın o hastalık hastasını elinizden kaçırdığınızı söylemeyin.
Don't tell me that hypochondriac gave you the slip?
Lütfen anneme söylemeyin.
Please, don't tell my mom.
Bu bağlantıyı sadece benim kurduğumu söylemeyin.
Don't tell me I'm the only one who made this connection.
Gilbert'e söylemeyin dedi.
He said don't tell Gilbert.
Bana neyin iyi olduğunu söylemeyin.
you don't tell me what's best.
Kabul ediyorsanız, hiçbir şey söylemeyin.
If you agree, say nothing at all.
Bir şey söylemeyin, ve konuşmaya çalışmayın.
Don't tell him anything, and try not to spook him.
Çavuş, lütfen başka bir şey söylemeyin.
Sergeant, please say nothing else.
Lütfen böyle söylemeyin.
Please don't say that.
- Ama sevmediğimi söylemeyin sakın.
- But please don't tell him I don't. - I won't.
Lütfen bana Reggie'nin öldürülmesinin, Tanrının büyük planının bir parçası olduğunu düşündüğünüzü söylemeyin.
Please don't tell me you think that reggie's murder was, what, part of god's grand design?
Sakın söylemeyin.
Don't say a word.
Bunu yaptığımı Bayan Frederic'e söylemeyin, olur mu?
Do not tell Mrs. Frederic that I did this, all right?
Lütfen bana, hastaneye Da Vinci almak için benim genel cerrahi programını bırakmamı beklediğinizi söylemeyin!
Tell me you didn't wait Till I had all but left the general surgery program
Kocama söylemeyin.
Please don't tell him.
Başının belada olduğuna delalet etmez henüz, bu yüzden sakın kimseye söylemeyin.
It doesn't mean she's in serious trouble yet, so don't tell anyone.
- Kendiniz, hiçbir söz söylemeyin sakın bunun üstüne, ama ne demek olduğunu soran olursa şöyle dersin,
Pray you, let's have no words of this. But when they ask you what it means, say you this -
Lütfen Amanda'ya söylemeyin.
Please don't tell amanda.
Lütfen eşime söylemeyin.
Please don't tell my wife.
İyi davranın ya da bir şey söylemeyin.
Be nice or say nothing.
- Kendiniz, hiçbir söz söylemeyin sakın bunun üstüne, ama ne demek olduğunu soran olursa şöyle dersin, - İyiyim, eksik olmayın.
# Which bewept to the grave did not go
Bana ne yapmam gerektiğini söylemeyin!
Don't tell me what to do!
Lütfen anneme söylemeyin.
Please don't tell my mom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]