Anlasıldı traducir español
24,954 traducción paralela
Beeline, konuşan Apaçi Renegade, 3 numaralı tahliye noktasına yaklaşıyorum. Anlaşıldı mı?
Beeline, aquí Renegado Apache, cerca del pinto de extracción 3.0.
Apaçi, konuşan Beeline, anlaşıldı.
¿ Me copia? Renegado Apache, aquí Beeline. Entendido.
- Anlaşıldı Apaçi, bol şans.
Entendido, Apache.
- Anlaşıldı.
Entendido.
Anlaşıldı, B noktasına hareket ediyoruz.
Afirmativo. Moviéndonos hacia Bravo.
Anlaşıldı, takip. 2. tim C noktasını tutuyor.
Entendido. Dos esperando en Charlie.
Dogbite, anlaşıldı, beklemedeyiz.
¿ Me oye? Dogbite, entendido. Estamos a la espera.
7 kişiyiz, helikopterde doktor bulunsun, anlaşıldı mı, tamam.
Siete pax, y necesitamos un doctor en el ave. ¿ Me oyen?
Dogbite, Beeline, anlaşıldı.
Cambio. Dogbite, Beeline.
Anlaşıldı Beeline, sonra hesaplaşırız, tüm kanallar, Overwatch.
Entendido, Beeline. Hablamos luego. Cambio y fuera.
Anlaşıldı mı, tamam.
¿ Me copia?
Anlaşıldı, geldiklerini siz teyit ettikten sonra dışarı çıkacağız.
Entendido. Saldremos con el paquete cuando tengamos móvil.
Anlaşıldı, humveeler geliyor.
Confirmado.
- Anlaşıldı, yoldayız.
Afirmativo.
Anlaşıldı.
Mantén mi seis. Entendido.
Anlaşıldı.
Espera las instrucciones. Entendido.
Anlaşıldı.
Entendido, señor.
Anlaşıldı.
Entendido.
- Anlaşıldı komutan.
Sí, señor.
- Tüm gücümüzle sana koruma ateşi sağlayacağız. - Anlaşıldı.
De acuerdo, te daremos la mayor cobertura posible.
Anlaşıldı Overwatch, mesaj alındı.
Entendido, Vigía. Mensaje recibido.
Ben Tyler'ın aracını alacağım. - Anlaşıldı.
Yo tomaré el mando del vehículo de Tyler.
- Anlaşıldı 39.
Recibido, 39.
Anlaşıldı mı?
¿ Lo has entendido?
Anlaşıldı mı?
¿ Está claro?
Adından da anlaşıldığı gibi gemilerin parçalandığı yere hurdalık denir.
El desguace de barcos, es como se llama, se realiza en un vertedero.
Oltamıza daha büyük bir balık takıldı anlaşılan.
Parece que hemos pescado un pez mucho más grande.
Anlaşıldı.
- Bien.
Anlaşıldı, efendim.
Sí, señora.
- Anlaşıldı. Kapıyı aç.
Abra la puerta.
Ama çok ileriye gittiğin anlaşıldı artık.
Pero, por supuesto... Usted sabe demasiado.
- Anlaşıldı.
- Y mi encuentro.
- Anlaşıldı.
- Entendido.
Anlaşıldı.
- Entendido.
Anlaşıldı.
- hasta que todo esto acabe. - Entendido.
Anlaşıldı.
Copiado.
- Tanık bırakmak yok beyler. - Anlaşıldı.
- Sin testigos, caballeros.
- Alan temiz. - Anlaşıldı.
- Lo campos están libres.
Anlaşıldı.
Recibido.
Lavanta kokulu şampuandan, köpeğe iyi bakıldığı anlaşıyor.
El perro estaba bien cuidado, basado en el champú con olor a lavanda.
Anlaşıldı mı?
¿ He sido claro?
- Anlaşıldı.
Hecho.
Anlaşıldı.
- Entiendo.
Şimdi anlaşıldı.
Eso explica mucho.
Bu bu odadan hiçbir eşya veya kanıt alınmayacaktır. Anlaşıldı mı?
Y no hay elementos o pruebas se pueden tomar de esta habitación. ¿ Entendido?
- Anlaşıldı.
Cuente con ello.
- Anlaşıldı mı?
- ¿ Ha quedado claro?
Anlaşıldı!
¡ Recibido!
Peki, anlaşıldı Efendim.
Sí, entendido.
- Peki, anlaşıldı.
Entendido, gracias.
Peki, anlaşıldı.
Bien, entendido.
anlaşıldı 2701
anlaşıldı mı 1385
anlaşıldı tamam 19
anlaşıldı efendim 120
anlaşıldı kaptan 44
anlaştık 1085
anlasana 51
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaşıldı mı 1385
anlaşıldı tamam 19
anlaşıldı efendim 120
anlaşıldı kaptan 44
anlaştık 1085
anlasana 51
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşabiliriz 26
anlaşmıştık 51
anlaşma yaptık 16
anlaşılıyor 31
anlaşma anlaşmadır 45
anlaştığımız gibi 24
anlaşma bu 28
anlaşıidı 54
anlaşalım 38
anlaşabiliriz 26
anlaşmıştık 51
anlaşma yaptık 16
anlaşılıyor 31
anlaşma anlaşmadır 45
anlaştığımız gibi 24
anlaşma bu 28
anlaşıidı 54