Anlaşana traducir español
253 traducción paralela
% 70'de anlaşana kadar bir yere gitmiyorum.
No me iré hasta que consiga el 70 %.
Harvey'le ben kurallarda anlaşana kadar olmaz.
No hasta que Harvey y yo fijemos las reglas.
Anlasana, seni sevdiğim için seni incitiyorum.
Te hago daño porque te amo.
Anlasana, biz onlara biraz daha yetişkin gibi davranmalıyız.
Verás, se supone que nosotros somos mucho más maduros que ellos.
- Anlasana birader.
- Arriba las manos, hermano.
- Kitty, anlasana onunla tanışmak Roy'u tekrar görmek gibi olacak.
Oh Kitty, no te das cuenta que encontrarla será como ver a Roy de nuevo.
Anlasana, ikimiz için de bu şekilde gitmesi mümkün değil.
Trata de entender que es imposible para ambos continuar de esta forma.
Gitmiyorum, anlasana.
No pienso irme.
Anlasana.
¿ Has comprendido?
Anlasana.
- ¿ No lo ves?
Anlasana.
¿ Quiere entender?
Bu ihtiyar kaçığın teki, anlasana.
¿ No ves que el viejo está loco?
Gregorious. Anlasana. Gregorious elimde.
¡ Tengo a Gregorius!
Anlasana, o elbiseyi bulurlarsa...
Si encuentran el vestido...
Anlasana.
Pero...
- Greg anlasana.
- Greg lo entiende.
Hey, Han'fendi, seni ondan kurtardık. Anlasana?
¿ Señora, no se da cuenta de lo que se ha librado?
Bir daha ringe çıkamam, anlasana..
Tendría que alejarme de las Actividades pugilísticas.
İtfaiyecilerin karın seni beklerken ona nasıl yardım ettiklerini anlasana.
Cuéntale cómo el cuerpo de bomberos la protegía mientras te esperaba.
Anlasana, seni sevmiyorum. - Sevmediğini nereden biliyorsun?
- Simplemente no te quiero.
Anlasana anne, hayat kazananlar ve kaybedenler arasında ikiye bölünmüş.
Mira, mamá, la vida se divide entre los que ganan y los que pierden.
- Bunu artık anlasana!
- No me tienen!
Her şeyin nasıl değiştiğini anlasana?
¿ Ves cómo cambian las cosas?
- Anlasana, Stubbins. Eti kastediyor.
Se refiere a la carne.
Gençsin, yeteneklisin anlasana! adaletsizliklere sen de dayanamazsın
Tú eres joven y hábil, seguro que tampoco toleras la injusticia.
Anlasana.
¿ No lo entiendes?
Tuck, anlasana. Tura çıkar sonra da çiftliği alırız.
Hacemos la gira, y después compramos el rancho.
Eğleniyordum anlasana. Tavırlarımla.
Estaba bromeando con mi número.
Anlasana, sana Byron'ı, Beethoven'ı, Kanlı Korsan'ı öğretmiş olabilirim.
¿ No lo ves, Rose? Yo sólo te enseñé sobre... Byron, Beethoven y el capitán Blood.
Gerçekten seninle gelmeyeceğim, anlasana öleceksin!
De verdad, no le seguiré. Morirá.
- Meleği. Anlasana.
Al ángel... ya sabes...
Linç edilmiyordu, anlasana.
No era un linchamiento, entiéndelo.
- Anlasana. Seninle dalga geçiyor.
- Está bromeando.
Anlasana be!
¡ ¿ Entiendes? !
Anlasana? !
¿ Lo capta?
Artık anlasana
Más vale que lo entiendas
Anlasana, çok kızmıştım.
- Entiéndeme, estaba enfadado.
Dün geceki uyuşturucu parası bir sürü para kasının bulunduğu polis merkezi kasasına girdi anlasana.
El dinero de anoche fue a la sala de la policía donde hay mucho más dinero.
Hayır, onu seviyordum. Anlasana.
No, la amo. ¿ No lo entiendes?
Anlasana, çirkin olsan da fark etmezdi.
No lo ves, no me importaría que fueses feo.
Git köpek. Anlasana.
Vete, perro. ¿ No entiendes?
Ne kadar saçma, anlasana.
¿ No ves que es absurdo?
- Ray. Anlasana.
Acéptalo, viejo.
- Aptal değilsin, anlasana.
- ¡ Vamos! ¡ No eres tan tonto! ¡ A ver si lo adivinas!
Anlasana, köprü 1985'te yapılmış olacak.
¿ No lo ves? El puente aún existirá en 1985.
Anlasana, bir mesaj bu.
Ves, es como un mensaje.
Anlasana, eğer kafamızı kullanırsak herkesi bu durumdan kurtaracak iyi bir şey yapma şansımız var bence.
Sabes, creo que tenemos una chance... de sacar algo bueno para todos de todo esto... si tan sólo usamos nuestras cabezas.
Anlasana, ben de...
Entiéndalo, yo también...
- Anlasana?
¡ ¿ No entiendes?
Anlasana...
Compréndelo...
Tamam mı? Hendek için özür dilerim, ama, anlasana, gerçekten bilmiyordum. Öbür kampanyada olduğundan haberim yoktu.
Siento lo de la zanja, de veras que no sabía que trabajabas para la oposición ni sabía que lo estaba robando.
anlasana 51
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık o zaman 44
anlaştık mı 503
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19