English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bütün gece neredeydin

Bütün gece neredeydin traducir español

70 traducción paralela
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde ha estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde estuviste toda la noche?
- Dün bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde estuvo anoche toda la noche?
Bütün gece neredeydin Jimbo?
¿ Dónde has estado esta noche, Jimbo?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde has estado toda la noche?
- Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde has estado toda la noche?
- Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde estuvo toda la noche?
- Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde has estado esta noche?
Bütün gece neredeydin? Alo?
¿ Adónde pasaste la noche?
Bütün gece neredeydin?
Donde estuviste toda la noche?
- Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde estuviste?
Bütün gece neredeydin?
¿ Donde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde estuviste anoche?
Bütün gece neredeydin?
donde has estado toda la noche?
Ed, bütün gece neredeydin?
Ed, ¿ dónde has estado esta noche?
Bütün gece neredeydin?
Hola. ¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde hemos estado?
Bütün gece neredeydin?
¿ Por qué te fuiete toda la noche?
- Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde anduviste anoche?
Bütün gece neredeydin?
Oye, ¿ dónde has estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin sen?
¿ Dónde has estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin gene?
Otra vez, ¿ Donde han estado toda la noche? En servicio.
Bütün gece neredeydin, Gwen?
¿ Dónde has estado toda la noche, Gwen?
Bütün gece neredeydin?
- ¿ Dónde carajo estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
¿ Dónde estuviste durante toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
Bueno, bueno, bueno. ¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gece neredeydin? Şimdi saat kaç biliyor musun?
¿ Dónde has estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin genç adam?
¿ Dónde diablos estuviste toda la noche, jovencito?
Elliot, bütün gece neredeydin?
Dónde diablos han has estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin Daniel?
¿ Dónde has estado toda la noche, Daniel?
- Jane, bütün gece neredeydin?
Jane, ¿ dónde has estado toda la noche? Yo...
Bütün gece neredeydin?
Mamá. ¿ Has estado fuera toda la noche?
Bütün gece neredeydin sen?
¿ Dónde estuviste toda la noche?
Neredeydin bütün gece?
¿ Dónde has estado esta noche?
- Bütün gece boyunca neredeydin?
- ¿ Dónde estuviste toda la noche?
Neredeydin dün gece, bütün gece?
¿ Dónde pasaste toda la noche?
Bütün gece sana ulaşmaya çalıştım. Neredeydin?
He estado tratando de llamarte toda la noche. ¿ Dónde has estado?
Neredeydin bütün gece?
¿ Dónde te habías metido?
Bütün gece neredeydin Reese?
Estaba persiguiendo a esos perros, y resulta que son geniales.
Neredeydin bütün gece?
¿ Dónde estuviste toda la noche?
Bütün gün ve gece neredeydin sen?
¿ Dónde estuviste todo el día y la noche?
Dün bütün gece uyumadım, neredeydin?
No dormí en toda la noche. ¿ Dónde has estado?
Tanrı aşkına, Leo. Neredeydin lan bütün gece?
Por los calzones de Dios, Leo. ¿ Dónde carajos estuviste toda la noche?
Neredeydin bütün gece?
¿ Dónde has estado toda la noche?
Bütün gece neredeydin?
Obviamente no puedo creer ningún rumor incierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]