Derdi ne bunun traducir español
169 traducción paralela
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa?
- Derdi ne bunun?
Pero, ¿ qué le pasa?
- Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le ocurre?
- Derdi ne bunun şimdi?
- ¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le ocurre?
Derdi ne bunun? O bir ayakkabı satıcısı.
- Es que es un vendedor de zapatos.
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué sucede con ella?
Ve sen, küçük hanım... Bana, bir erkeğin yiyebileceği kadar yemek pişireceksin! Derdi ne bunun?
Y usted señorita, me va a cocinar una cena digna de un hombre. ¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Qué carajo le pasa?
Oh, derdi ne bunun?
¿ Qué pasa con esto?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Cuál es su problema?
Derdi ne bunun?
¿ Qué problema tiene?
Derdi ne bunun?
- ¿ Cual es su problema?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le ocurre?
Derdi ne bunun? Fikir alış verişi yapıyorduk.
¡ Estamos llevando a cabo un intercambio cultural!
Israr etme artık! - Derdi ne bunun? - İşleri iyice karmaşıklaştırma.
¿ No puedo hablar con mi hijo?
Derdi ne bunun?
¿ Qué rayos hace?
Derdi ne bunun? Benim galiba.
¿ Cuál es su problema?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa a este?
Orayla derdi ne bunun?
¿ Qué pasa con que sufra?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa a ése?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa a éste?
- Kendi kendime, "Bunun ne derdi var, hızlı yürüyemiyor mu?" diye düşünüyordum.
- Pensé, ¿ Qué le pasa? ¿ No puede andar más rápido?
Bunun ne derdi var böyle?
¿ Por qué tiene tanta prisa?
Ben bu gece gelmeyeceğim. Ne derdi var bunun?
- No creo que vaya hoy.
Derdi ne ki bunun?
¿ Qué le pasa?
- Lanet çocuk! - Bunun derdi ne?
- ¡ Maldita chica!
Oscar Wilde bunun için ne derdi?
¿ Cómo lo habría dicho Oscar Wilde?
- Bunun derdi ne?
- ¿ Qué le pasa?
Tanrım! Bunun derdi ne Norton?
Que desastre.
Bunun derdi ne?
¿ Qué problema tiene?
Bunun derdi ne?
¿ Qué le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Qué mosca le ha picado?
Bunun ne derdi var?
¿ Qué demonios le pasa?
Ne derdi var bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
Vio cuando el sillón de su papa se fue.
Bunun derdi ne?
¿ De qué hablan?
Bunun derdi ne böyle?
¿ Qué demonios le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Cuál es su problema?
- Bunun derdi ne böyle?
- ¿ Qué carajo le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Que problema tiene?
- Bunun derdi ne?
- Vamos a ver.
- Bunun derdi ne be?
¿ Qué diablos le pasa?
- Bunun derdi ne?
¿ Qué le pasa?
- Bunun derdi ne? Senle alakası yok.
No es por ti la cosa.
Bunun derdi ne?
Er...
- Bunun derdi ne? Kafayı yedi.
Papá, ¿ qué le pasa?
- Baba. - Nedir bunun derdi? Sensiz ne yapardım ben?
Papá...
Bunun için ne derdi merak ediyorum.
Me pregunto que diría de esta.
derdi ne 17
derdi neymiş 16
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
derdi neymiş 16
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65