English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Durun biraz

Durun biraz traducir español

1,240 traducción paralela
Orada durun biraz.
Espere un momento.
Durun biraz, ağaca ne oldu? Kimse kesmemiş olsa da ağacının sanatsal olmadığı anlamına gelmez.
Pero eso no significa que tu árbol no sea artístico, aunque no lo corte nadie.
Durun biraz, Bee-Bee nerede?
Espera. ¿ Dónde está Bee-Bee? ¡ Bee-Bee! ¿ Dónde estás?
D-Durun biraz!
¡ No creas que los ojos de este gran detective, Mouri Kogoro, pueden ser engañados!
Durun biraz!
¡ Espera un minuto!
Durun biraz.
Esperad.
Durun biraz.
Espera un momento.
Durun biraz Bay Hayes.
Alto, alto, Sr. Hayes.
Durun biraz.
Un momento.
Durun biraz, ortada bir hata var, bu evin parası ödendi.
Ha de haber un error. Esta casa está pagada.
- Durun biraz. Ben de bir şey söyleyebilir miyim yoksa iki üstün yaratığın ellerindeki oyuncak mıyım?
¿ Puedo hablar o soy un mero juguete en manos de dos seres superiores?
Durun biraz.
Espera.
Durun biraz.
Esperen un momento.
Durun biraz. - Beş dakikalığına bunu durdurabilir misiniz?
¿ Puede parar la taladradora 5 minutos?
Korkarım hanımefendi için bir hediyem yok, ama durun biraz.
Me temo que no traigo ningún regalo para la anfitriona, espere un momento.
Durun biraz.
¡ Esperen!
Durun biraz. Kardeşinizle operaya gideceğinizi sanıyordum.
Pensé que iba a la ópera.
Durun biraz.
Espera un minuto.
Durun biraz. Normalde bu şey ne kadar sürüyor?
Espera un minuto. ¿ Cuanto dura normalmente la escuela de tránsito?
Durun biraz, Robert.
Espera un minuto, Robert.
Durun biraz, Vajinama bi şeyler sıkmalarını istemiyorum.
¡ Ya sabes que tengo mucha gracia! ¡ Te voy a golpear con mi aleta!
Durun biraz. Bunu mantıklı bir şekilde çözebiliriz.
Podemos hablar de esto racionalmente.
Hayır, hayır durun biraz.
No, no, no.. espere un minuto.
- Bir dakika! Durun biraz!
¡ Espera un momento!
Hayır, durun biraz!
Oh, no, esperen!
Durun biraz.
Un minuto.
- Uslu durun biraz - - Warp, senden soldan git. Çabuk!
- No entienden que- - - ¡ Warp, formación Gemini ya!
Tamam, durun biraz.
Bueno, espera.
Durun biraz.
Esperen, señores.
Tamam, durun biraz.
Bien, espera.
Durun biraz.Yoksa bu duyduğum bir kaybeden hapşırığımı?
Espera, espera, espera. Eso fue, el estornudo del idiota? crei haberlo escuchado aqui?
Durun biraz.
espera un minuto.
Durun biraz, bu lobotomik Paul Bunyan "Baltalı Koca" dan.
Espera, este Paul Bunyan con lobotomía es de El marido del hacha.
Durun biraz. Millet bu tarihi nasıl hatırlayacağız?
¿ Cómo vamos a recordar la fecha?
Durun biraz, bir seçeneğiniz var
Espere. Tienen una opción.
- Durun biraz!
No.
Bay Keller, durun biraz.
Espere, Sr. Keller.
Durun biraz.
Esperen un minuto.
Durun da biraz düşüneyim.
Bien, déjenme pensar.
Tamam biraz durun.
- Nosotros lo apartamos.
Durun biraz.
Un minuto. Esperen.
- Durun bakalım biraz. Neden...
Espere, ¿ por qué?
Tamam şimdi biraz daha seksi ve sıcak durun millet.
Denle un poco de ambiente, un poco de sensualidad
Durun biraz.
¡ Espere!
Biraz önce ne dedim ben? Durun!
¿ Qué les he dicho?
Durun bir saniye. Bir travma geçirdim ve biraz dinlenmem lazım.
Esperen un segundo. he pasado por una situacion traumatica, necesito un momento.
Durun, çıtayı biraz daha yükselteyim.
¿ Saben que les digo?
Durun biraz.
No, espere... un segundo.
Durun da Crais'in düşmanlığına biraz ışık tutayım.
Déjame derramar algo de luz a la hostilidad de Crais.
Durun! Arabada biraz izzy'yle başbaşa kalabilir miyim?
¿ Puedo tener un momento a solas en el auto con Izzy?
Durun, bekleyin biraz, bu yeni bir rekor!
¡ Esperad, esperad un segundo, nuevo récord!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]