English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ E ] / Evlenelim

Evlenelim traducir español

519 traducción paralela
Evlenelim, yeni bir hayata başlarız.
"Podemos casarnos y empezar una nueva vida."
Hemen bu öğlen evlenelim.
"Casémonos de una vez... esta tarde."
Mary, hadi evlenelim!
Mary, ¿ por qué no nos casamos?
Gelin hepimiz evlenelim! Bu benim partim!
Fiesta.
Evlenelim mi? - Evlilik kutsal bir müessesedir.
Creo que el matrimonio es una institución muy noble.
Hemen evlenelim.
Casémonos ya.
Sonra her şey çok çabuk gelişti ona "Evlenelim" dedim ve evlendik.
Y todo sucedió rápidamente... y le dije : "Mejor casémonos", y eso hicimos.
Bu gece evlenelim.
Vamos a casarnos esta noche.
- Bu gece evlenelim.
- Nos casamos esta noche.
Hadi evlenelim ve New York'a taşınalım, çok güzel olacak!
Vamos, casémonos y nos mudamos a Nueva York, ¡ será genial!
Ne dersin, evlenelim mi?
¿ Qué te parece si nos casamos?
Marseilles'de evlenelim mi?
Casémonos en Marsella.
Buradan çıkıp, evlenelim. Sadece bir günün daha kaldı
Vámonos por ahí y nos casamos, sólo nos queda un día.
Eğer evleneceksek bu gece evlenelim.
Tenemos que casarnos esta noche.
Hepimiz evlenelim.
Que nos casemos todos.
Birileri, "Hadi hepimiz evlenelim!" gibisinden bir şey mi söylemişti yoksa?
¿ Alguien dijo algo así como "casémonos todos"?
Gecikmeden evlenelim.
Casémonos pronto. Muy pronto.
Tamam, bir hayal kırıklığı yaşadık. Gidip bir tarih belirleyelim derim ve diğer insanların evlendiği gibi o tarihte evlenelim.
Está bien, hemos sufrido un contratiempo pero sigamos adelante, fijemos una fecha y casémonos, como todos.
Evlenelim!
¡ Cásate conmigo!
- Evlenelim!
- ¡ Cásate conmigo!
Hadi yeniden evlenelim.
Casémonos otra vez.
Hemen evlenelim.
Casémonos pronto.
Evlenelim, dediğimde..... yeterince dul var, dedi.
Porque cuando dije que deberíamos casarnos, dijo que ya había bastantes viudas.
- Ne demek bu? - Evlenelim.
- Te estoy hablando de casarnos.
Seni seviyorum ve evlenelim diyorum.
Te quiero y quiero casarme contigo. Sí o no?
Evlenelim, evlenelim...
Casarse, casarse... ¿ Y luego?
Bir fikrim var. Evlenelim.
Se me ocurre una idea : ¡ Casémonos!
Foxton'dan dönünce evlenelim.
En cuanto vuelva de Foxton.
Nathan, hayatım, hele bir evlenelim gerisini ben hallederim.
Nathan, cariño... casémonos y yo me encargaré del resto.
Selena, haydi evlenelim.
Selena, casémonos.
Tamam, evlenelim.
Está bien, nos casaremos.
Claudia, evlenelim mi?
Claudia, ¿... nos casamos?
"Evlenelim" ile neyi kastediyorsun?
¿ Cómo que si nos casamos?
Hadi evlenelim, sen ve ben.
Casémonos, tú y yo.
Sam, evlenelim.
Sam, casémonos.
Öyleyse evlenelim.
Pues casémonos.
Hadi evlenelim.
Casémonos.
Hele biz bir evlenelim, onu da davet ederim.
Después de casarnos, lo invitaremos a comer.
Oyalanmayı bırakıp evlenelim, olur mu?
Dejemos de hacer el tonto y casémonos.
Gizlice evlenelim.
Nos casaremos a escondidas
Haydi, evlenelim.
Casemonos.
- Evlenelim.
Casemonos.
Hadi evlenelim.
¡ Quiero casarme ahora!
Mel, gel evlenelim.
Mel, vamos a casarnos.
"Evlen benimle Pablo, hemen evlenelim!" Bunca zamandır karnında elalemin piçini taşıyorsun!
"¡ Cásate conmigo, Pablo! ¡ Cásate conmigo ahora!" ¡ Y lo decías llevando en tu vientre al hijo de otro hombre!
Hep beraber evlenelim mi?
¿ Todos nosotros?
- Hadi evlenelim.
- Casémonos.
Evlenelim.
Casémonos.
Hemen evlenelim.
Cuanto antes.
Yakında evlenelim. Onbeş gün sonra.
Casémonos pronto, en dos semanas.
O diyor ki "seninle evlenelim."
Él quiere decir... que tú y él, se casan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]