English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Gece görüşürüz

Gece görüşürüz traducir español

504 traducción paralela
- Bu gece görüşürüz.
- En la azotea esta noche.
Bu gece görüşürüz.
Hasta esta noche.
Yarın gece görüşürüz.
Hasta mañana.
Sağ olun beyler. Bu gece görüşürüz.
Los veré esta noche.
Seninle bu gece görüşürüz.
Déjame, Avril, te veré esta noche.
Bu gece görüşürüz.
Te veré esta noche.
Bu gece görüşürüz.
Hasta la noche.
- Gece görüşürüz, Mac.
Hasta la tarde, Mac.
Yarın gece görüşürüz.
La veré mañana por la noche.
Bu gece görüşürüz.
Adiós, Sr. Kayama.
O zaman bu gece görüşürüz...
Entonces, ¿ nos vemos por la noche?
- Bu gece görüşürüz.
- Lo veré esta noche.
Yo, yo... Gece görüşürüz.
No, te veré esta noche.
Bu gece görüşürüz. - Hoşça kal.
Entonces hasta la noche.
- Gece görüşürüz.
- Te veo esta noche.
Gece görüşürüz.
Las veré esta noche.
Bu gece görüşürüz.
Nos vemos esta noche.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Bien, entonces, nos veremos esta noche...
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
Hasta esta noche, señor.
Bu gece görüşürüz!
Hasta la tarde.
- Gece görüşürüz, Harry.
- Hasta la noche, Harry.
Tamam, bu gece görüşürüz.
OK, nos vemos en la noche.
Tamam, Charlie, yarın gece görüşürüz.
Te veré mañana a la noche, Charlie.
Gece görüşürüz!
¡ Adiós!
Gece görüşürüz, kendine iyi bak.
Te veo esta noche y ponte guapísima.
Al bakalım. Gece görüşürüz.
- Nos vemos esta noche.
Bu gece görüşürüz.
Nos vemos en la noche.
Yarın gece yemeğinde görüşürüz.
"Vendré a buscarte mañana por la noche para cenar."
"Bu gece buraya gelirsin, ve tüm detayları görüşürüz."
Venga aquí esta noche, y arreglaremos todos los detalles.
Bu gece Bermuda teknesinde görüşürüz. Bayan Adams'a artık rahatlayabileceğini söyle. Çünkü Blackie Gallagher sanırım onunla aynı şeyleri hissediyor.
Dígale a la Srta. Adams que puede estar tranquila, parece que Blackie Gallagher está de acuerdo con ella respecto a la boda.
Bu gece dokuz gibi görüşürüz Sör John.
Lo veré a las 9 : 00, Sir John.
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Nos vemos luego en eI muelle.
Bu gece annenlerde görüşürüz.
Nos vemos en casa de mamá esta noche.
Pekala, bu gece kulüpte görüşürüz.
Pues, las veré en el club esta noche.
Seninle bu gece işten döndükten sonra görüşürüz Polly.
Polly, te veré esta noche cuando salgas del trabajo.
- Yarın gece 11 : 30'da görüşürüz.
Los veré mañana a las 11 : 30.
Bu gece ödeme zamanı görüşürüz.
Te veo después a la hora de pago.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
Hasta esta noche en el campamento Pinewood.
Görüşürüz. Bu gece karargaha gidecek misin?
¿ Vas a volver al cuartel esta noche?
Teşekkürler JJ. Bu gece Klüp-21'de görüşürüz.
Gracias, J. J. Seguramente te vea luego en el 21.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Nos veremos esta noche en San Alexis.
- Bu gece yemekte görüşürüz.
Nos vemos en la cena esta noche.
Gece görüşürüz.
- Hasta la noche, tesoro.
Öyleyse bu gece evinde görüşürüz.
Entonces te veré esta noche en casa.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muy bien, caballeros. Esta noche a las 22 : 00 en el campo de aviación.
Bu gece görüşürüz.
- Te veré esta noche.
12. Gece'ye kadar. Her zamanki gibi o gün görüşürüz.
Y nos veremos en Fin de Año, como de costumbre.
Gece yarısı görüşürüz.
La veo a la media noche.
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
Te veré mañana en el Club 21. ¿ Por qué viajan así?
Bu gece tiyatroda görüşürüz.
Nos vemos en el teatro.
O halde, gece görüşürüz değil mi?
- Hasta esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]