Gelmeyecek misin traducir español
308 traducción paralela
Benimle gelmeyecek misin?
¿ Es que no vas a acompañarme?
- Yani gelmeyecek misin? - Hayır!
- ¿ O sea que no quieres ir?
Beni terkediyorsun? La Colinière'e gelmeyecek misin?
¿ No vendrás a la Colinière?
- İçeri gelsene, gelmeyecek misin?
- Pase, ¿ quiere?
Genjuro, hayat boyu kocamsın. Benimle gelmeyecek misin?
Genjuro, eres mi marido de por vida, sin duda vendrás conmigo.
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres pasar?
- Bizimle yemeğe gelmeyecek misin?
- ¿ No vienes a cenar con nosotros?
Gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Te vienes o no?
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres volver?
Gelmeyecek misin?
¿ No vienes?
- Benimle gelmeyecek misin?
- Me quedo aquí.
- Gelecek misin, gelmeyecek misin?
- ¿ Sí o no? - Quizá.
Eve gelmeyecek misin, Bill Bailey
Quieres volver a casa, Bill Bailey
Eve gelmeyecek misin?
¿ Quieres volver a casa?
Gelmeyecek misin?
¿ No vas a volver?
Benimle New Orleans'a gelmeyecek misin?
No seguirás conmigo hasta Nueva Orleans?
Thérèse... Tatilimiz... Şimdi benimle gelmeyecek misin?
Thérèse nuestras vacaciones,... ¿ ya no vienes conmigo?
Gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir?
Ama Edgar, eve gelmeyecek misin?
Pero, Edgar, ¿ no vas a venir pronto a casa?
Geri gelmeyecek misin?
¿ No va a volver usted?
Gelmeyecek misin?
Entren.
Sevgilim, benimle alışverişe gelmeyecek misin?
Cariño, ¿ vendrás conmigo a comprar?
Yatağa gelmeyecek misin?
¿ No vienes a la cama?
Yeni benimle polise gelmeyecek misin?
¿ No irás a la policía?
- Benimle gelmeyecek misin?
- ¿ No vienes conmigo?
- Sen gelmeyecek misin?
- ¿ No quieres venir conmigo?
- Gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir?
İçeri gelmeyecek misin?
¿ No vas a entrar?
Seki gelmeyecek misin?
Seki... Monta, monta...
- Bizimle gelmeyecek misin?
- ¿ No vendrás?
- Yanıma gelmeyecek misin?
- ¿ No irás conmigo?
Gerçekten geri gelmeyecek misin?
¿ Realmente no regresarás?
Gelemez misin yoksa gelmeyecek misin? İkisi de değil.
- ¿ No puedes o no quieres?
Rossmann, bizi ziyarete gelmeyecek misin?
¿ No quiere Ud., Rossmann, venir a visitarnos alguna vez?
Yatağa gelmeyecek misin?
¿ No quieres acostarte?
Eve gelmeyecek misin?
¿ No quieres venir a casa?
Kapıya gelmeyecek misin?
¿ No vas a subir a buscarme?
Benzin istasyonuna gelmeyecek misin?
¿ No es una estación participante?
Bizimle gelmeyecek misin?
Ven con nosotros.
Benimle taksiye kadar gelecek misin gelmeyecek misin?
¿ Me vas a acompañar a un taxi o no?
Yani gelmeyecek misin?
¿ No piensas subir?
- Sonsuza dek gelmeyecek misin?
- ¿ Te irás para siempre?
Bizimle gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Vas a ir con nosotros o no?
- İçeriye gelmeyecek misin?
- ¿ Usted va a entrar?
Sanal odaya gelecek misin, gelmeyecek misin?
¿ Vienes a la holosuite?
Gelmeyecek misin?
¿ No lo hará?
- İçeri gelmeyecek misin?
Entre.
İçeri gelmeyecek misin?
¿ No entras?
İçeri gelmeyecek misin?
En primer lugar, porque no me dejaría entrar.
Peki, içeri gelmeyecek misin?
Bueno, ¿ No va a pasar?
En iyisi ben gideyim. Baba, eve gelmeyecek misin?
Mejor me voy.
misin 24
mısın 19
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
mısın 19
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34