English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güzel kız

Güzel kız traducir español

7,256 traducción paralela
Çok güzel kız be!
¡ Es condenadamente linda!
Güzel kız... samanlıkta seyranlar...
Hermosa chica... momento íntimo en la paja...
O peronda o güzel kızı gördüğüm için. Kalkıp yanına gittiğim ve omzuna dokunduktan sonra ağzımı açıp konuşma cesareti gösterdiğim için.
y a todos los demás a quienes pudiera agradecer... Por haber visto a esa hermosa chica en esa plataforma de tren, y que haya tenido las agallas de ponerme en pie, caminar hacia ella, tocar su hombro,
O peronda o güzel kızı gördüğüm için. Kalkıp yanına gittiğim ve omzuna dokunduktan sonra ağzımı açıp konuşma cesareti gösterdiğim için.
y a cualquier otra persona a quien pudiera agradecer... que vi a esa hermosa chica en esa plataforma del tren, y que tuve la valentía de pararme, caminar hacia ella, tocarle el hombro, abrir la boca,
Fakat her şey bittiğinde oradaydın işte, bizim güzel kızımız.
Pero cuando todo acabó, allí estabas, nuestra preciosa niñita.
Bu kız Jimmy'nin hayatında gördüğü en güzel kızmış.
Ella es la chica más hermosa Jimmy ha visto jamás.
Bir gün plajda takılıyordum. Sonra bu güzel kız bir anda sudan çıktı. Ve onunla konuşmak istedim.
Bueno, yo estaba pasando el rato en la playa un día, y esta dama realmente hermosa salió del océano, y... quería hablarle pero una reina malvada le robó su voz.
Benim güzel kızım!
Mi preciosa hija.
Hâlâ onun güzel kızı görüyorum.
Todavía veo su encantadora hija adolescente.
Bizi koz olarak kullanacağınızı biliyorum. Peki ya zengin güzel kız?
Sé que intentan usarnos para salir de aquí, ¿ y una niña rica?
Güzel kızı için sadece en iyisini isteyen endişeli bir baba.
Un padre preocupado que solo quiere lo mejor para su hermosa niña.
- Seni tekrar görmek çok güzel kızım.
- Un placer volver a verte, chica.
Güzel kız! Aferin sana.
¡ Buena chica!
Bir avuç karahindiba taşısan da odadaki en güzel kız sen olacaksın yine de.
Si llevas un montón de dientes de león, serás la chica más linda de la sala.
Bu yüzden, hadi güzel kız.
Así que, vamos, niña bonita.
İki güzel kızımız. O iyi bir anne.
Nuestras dos preciosas pequeñas.
- Çok güzel bir kız.
- Una niña hermosa.
Çok güzel bir kız.
Una hermosa, hermosa niña.
- Kız ceset gibi görünüyor. - Çok güzel.
- Parece un maldito cadáver.
Gerçekten çok güzel bir kızın dikkatini çekmek istiyorum ve bunu da yüksek sesle söyleyeceğim.
Deseo llamar la atención de una chica que es... realmente preciosa... y quiero decirlo delante de todos.
Şehrimizde güzel bir kız var.
¡ Hay una chica linda en el vecindario! ¡ He visto una chica linda!
Tek elli bir kız pek de güzel olmaz, değil mi?
Una chica con una sola mano no sería linda, ¿ cierto?
Güzel kız.
Es hermosa.
Evlilik teklifi için geldim çünkü onu şehirde gördüm, güzel bir kız, hoş bir kız ve iyi bir Müslüman kızı. Bu nedenle onunla evlenmek istiyorum. Dedi ki, kızı şehirde görmüş, davranışlarını beğenmiş ve kızı güzel bulmuş, onunla evlenmek istiyormuş.
Dice que vio a la chica en la ciudad se comporta bien, es linda y quiere casarse con ella.
Kızımızla güzel bir gece geçirelim dedik. - Aynen!
Sólo queríamos salir a divertirnos un poco con nuestra hija.
Şimdi, kırmızı yandığında güzel bir fotoğrafım olacak.
Ahora, si esta luz se pusiera roja tendríamos una tremenda foto.
Tanımadığım güzel bir kız masamdaki kitabı fark etti.
Una chica linda que no conocía ve el libro sobre mi mesa.
- Kız acayip güzel!
¡ La chica era hermosísima!
Benim asıl dediğim, anlarsın ya kız manyak güzel, değil mi?
Pero lo que digo es que está cañón, ¿ verdad?
Pek çok özelliği olan dürüst olmak gerekirse tamamen anlamıyorum ama sizlerin de gördüğü gibi mavinin güzel bir tonu, ki Prusya Mavisi de diyebilirim ve incirimsi erik kırmızısı tulumuyla çarpıcı bir kontrast oluşturuyor.
Consta de unas cuantas modificaciones, las cuales para ser honesta, no las entiendo en absoluto. Pero, como pueden ver, tiene una bella tonalidad de azul. Azul de Prusia, diría yo, el cual lindo overol rojo carmesí.
Ne güzel bir kız.
Sí.
Çok güzel, kızına yalan söyle.
Muy bonito, mentirle a tu hija.
Kimse işleri güzel bir sarışın kız kadar zorlaştıramaz.
Nadie lo tiene mas difícil que una linda chica rubia.
Harlan'da büyümüş senin gibi güzel bir kız.
Una chica guapa como tú, criada en Harlan.
Çok güzel, Bay Paçalıkızı.
Muy bien, Sr. Packalockloogie.
Çok güzel bir kız olmalı.
¿ Debe ser muy bonita?
Sonunda kızınla güzel anlaşıyorsunuz.
Por fin tienes una buena relación con tu hija.
Senin gibi genç ve güzel bir kız..
Una linda jovencita como tú...
O kız çok güzel.
Es hermosa esa chica.
Küçük kızımla böyle güzel ilgilendiğiniz için çok sağ olun. Ne demek.
Gracias por cuidar tan bien de mi niñita.
En güzel Paza günü kıyafetlerinle seni asacağız.
Te colgaremos con tu mejor ropa de Domingo.
Ama, Lena çok güzel bir kız.
Pero Lena es hermosa.
Lena, benim için sadece güzel bir kız barda çalışıyor, ama borcun ödenene kadar, o kız bana ait, sana değil.
Para mí, Lena no es más que una chica linda detrás de la barra y hasta que pagues la deuda, ella es mía, no tuya. Recuérdalo.
Çok şanslısınız... Zira, Alıcımın, güzel Rus kızlarına bayağı bir düşkünlüğü vardır.
Eres muy afortunado... que mi comprador tiene propensión por rusas hermosas.
Sana güzel bir banyo yaptırırım ve yatağa girer kıvrıIıp yatarız. Su işini hallettim. Bilgisayarında film izleriz tamam mı?
Voy a correr que un buen baño caliente, y todos vamos a acurrucarse en la cama juntos y ver una película en el iPad, sí?
Vegas'ta güzel bir kız görüyorum.
Ves a una chica guapa en Las Vegas.
Sonrasında senin için, benim güzel peri kızım göğüs deşici tatlı, taze bitmiş göğüslerinde kullanmak için.
Luego para ti, mi querida hada el destripador de senos para usarlo en tus dulces, apenas formadas tetitas.
Güzel beyaz kız 10 saniye oturunca hep birlikte IKEA'ya koşar olduk.
La linda chica blanca está diez segundos allí y de repente todos salen corriendo a una mueblería.
- Bu arada, bir kız kardeşin olması güzel.
Posdata, me encanta tener una hermana.
Güzel de bir kız.
Ya sabes.. hija bonita...
Ailenden bahsederken kız kardeşini düşünürken ne kadar güzel göründüğüne dair hiçbir fikrin yok.
No sé. Estas pensando en tu familia, estas pensando en tu hermana, y no tienes ni idea de lo hermosa que eres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]