English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güzel kızım

Güzel kızım traducir español

1,613 traducción paralela
Hayır, dün gece konuştuk. Çoğunlukla güzel kızımız hakkında.
Hablamos la otra noche, más que nada sobre nuestra hermosa hija.
Güzel kızım, daha çok yersen, daha çabuk iyileşirsin.
Buena chica, come algo más, y te recuperarás del todo.
Anneni dinle, güzel kızım.
Escucha a mamá, buena chica.
- Güzel kızım.
Buena chica.
Güzel kızım.
- Hermosa hija.
Güzel kızım, sen de annenin yanına git.
Ve hija, ve con tu madre.
Hadi güzel kızım, otur şöyle karşımıza.
Venga mi hermosura, siéntese delante de nosotros.
Yüzünü görelim, iki laflayalım. Hadi güzel kızım benim.
Déjanos verte el rostro y hablar un poco contigo.
Güzelim, güzel kızım ve Fritz.
Mi bella, bella, bella hija... y Fritz.
Onu yemeğe çıkartacağım, güzel kızımı da götüreceğim, "yılın babası" yeleğimi giyineceğim.
La llevaré a cenar, llevaré a mi cariñosa hija me pondré mi jersey de padre-del-año.
Evlendik, iki güzel kızımız oldu.
Nos casamos, tuvimos dos hijas preciosas.
Kendi ağzınla söyledin. Yüzde 100 benim güzel kızım.
Ud. mismo lo dijo 100 % mi hermosa hija.
Güzel kızımın bir zarar görmesini istemiyorum.
No quiero que lastimen a mi hermosa hija.
Benim güzel kızım.
Ah, mi niña hermosa.
Evet güzel kızım yoksa sen erkek misin?
Sí, simpática dama... ¿... o es un hombre?
Rita ile yaşadığımız güzel anların kıymetini her zaman bilmişimdir sakin, sessiz anların...
He llegado a apreciar los momentos tan cómodos con Rita los tranquilos y buenos momentos.
Güzel küçük bir kızım vardı.
Tenía una hija pequeña preciosa.
Kızımın hırıltısını dinlesene, hiç böyle güzel bir şey duydun mu?
Escucha su ronroneo. ¿ Alguna vez oíste algo tan lindo?
Hey! Kızımla güzel güzel vakit geçiriyordum, tamam mı?
Estoy pasando tiempo de calidad con mi hija, ¿ de acuerdo?
Bizim taraftarımız, onların taraftarı, bando, zıplayıp hoplayan güzel bacaklı, hoş ponpon kızlar olacak.
Vas a tener a la banda. Tú tienes a las porristas con sus bellas, jóvenes y formadas piernas saltando de arriba a abajo.
Çok güzel, hep bir kızım olsun istedim.
- Es una niña. Qué lindo. Siempre quise una niña.
Güzel bir kızım ve herkes her yerde bana içki ısmarlamak ve benimle yatmak istiyor.
Soy una chica bella y todo el mundo en todos lados quiere pagarme un trago y tener sexo conmigo. "
Güzel kalçalarımı alıp Schenectady'ye sürüklemek kızılcık sosundan yemek ve aileme "Kanada'da yaşayan kız arkadaşımdan" bahsetmek zorundayım.
Si me voy antes de "Edelweiss", estoy en mi casa en cama a medianoche. Marc, encontré esto debajo de mi tumbona.
# Ben güzel bir kızım Çok güzelim
Soy una chica hermosa, tan hermosa
# Ben güzel bir kızım
Soy una chica hermosa
Güzel kızlarımız...
Hermosas mujeres...
- Kesinlikle arayacağım, güzel kız.
- Te llamaré, preciosidad.
26 çanta tutan 26 güzel kızlarımız var.
Tenemos 26 encantadoras señoritas con 26 maletas.
Hani şu güzel göğüslü kız mı?
¿ La de las tetas bonitas?
Maalesef küçük bir tartışmamız oldu, ayrıldık, bir ay sonra Pery ile tanıştım, iki tane güzel çocuğumuz var ve demek istediğim şu :
Desafortunadamente tuvimos una pequeña discusión y nos separamos pero un mes después conocí a Perry, tenemos dos niños hermosos y el punto es :
Güzel cevap. Ben de kızımı çok seviyorum.
Buena respuesta, yo también soy muy aficionada de mi hija.
Son 18 yılımı, babamın politik makinesi için güzel bir kız olarak geçirdim.
He pasado los últimos 18 años de mi vida...
Kız arkadaşım Billie'yi bulmalısın. Onu satmadığımı, onu sevdiğimi ve hayatımdaki en güzel şey olduğunu söyle.
Solo dile que no estoy castigado en solitario y que la amo y que ella es lo mejor que me ha pasado, Earl.
Çok güzel. Aynı frekanstayız. - Kıza işkence yapacağım.
Estamos en la misma página.
Bilardo kabiliyetinden yoksun güzel kızı hatırladın mı?
Recuerda, ¿ Una chica mona sin ninguna habilidad al billar?
Her zamanki gibi doğru, benim güzel, büyümüş de küçülmüş kızım.
Acertada, como siempre, mi bella y precoz hija.
Hayatımı berbat edeceğim güzel bir kız istersem Debbie'den daha güzelleri var.
Si necesito a una mujer hermosa que me complique la vida puedo conseguir algo mucho mejor que Debbie.
Arkadaşın mı? Hey, güzel olduğunu düşünmüyor musun? Kırmızı, aynı bir gül gibi, her yanını sarıyor, sadece vücut kesildiğinde bölünerek parçalara ayrılmıyor mu?
¿ no crees que es hermoso? ¿ Pero sólo se ve cuando tu cuerpo está acuchillado y cortado en pedacitos?
Kızım güzel, masum, saf bir genç kızdı.
Mi hija era una hermosa, inocente y confiada joven.
Ölen kızımız rahat yaşıyormuş. Güzel bir diz üstü bilgisayar.
Nuestra chica muerta vivía bien.
Güzel. O halde bir konuda anlaşalım. Bu kız ya gerçekte ölmedi yada tamamen ölü.
Bueno, por lo que creo tenemos aquí un consenso que nuestra niña tal vez no está realmente muerta... o casi muerta.
Kızıl saçlı, o güzel kızla çıktığımı görmedin mi?
¿ No me viste marchar con la monada pelirroja, la del tatuaje en su espalda?
Biraz karanlıkta kaldım. Kız güzel mi?
Sigo en penumbras, ¿ es bonita?
Bizim güzel kızlarımız.
Nuestras hermosas chicas.
Kız tatlı, güzel, ilk yardım biliyor ve sefil bir balıkla bile dalaşabiliyor, lanet olası!
¡ Hasta podría curar a un pescado, maldita sea!
Bunu cevaplamak yaptığım bu güzel paketleme işini anlamsız kılar.
Responder a eso haría que este hermoso envoltorio fuese superfluo.
Güzel bir şov çıkardınız, ve hatta oradaki ufak kırmızılı sayesinde birkaç dolar bile kazandım, kendimi size karşı sıcak ve cömert hissediyorum.
Hiciste un buen show y hasta ganaste unos pesos gracias a Caperucita Roja así que eso me hace sentir muy bien y generoso.
Bu güzel sesli kızı mutlaka bulmalıyım.
Debo encontrar a la doncella a quien le pertenece esa dulce voz.
Gina... Güzel kıçlı hatun Onunla yatmadığımızı söylüyor.
Gina... la novia bella dice que nunca la toqué.
- Güzel bir kızımız oldu!
- ¡ Tenemos una niña preciosa!
Marie, bize katılır mısın lütfen güzel kız?
Marie. ¿ Puedes acompañarnos, muchacha hermosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]