English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ G ] / Güzel değil mi

Güzel değil mi traducir español

9,517 traducción paralela
Güzel değil mi?
¿ No es una belleza?
Ona bu ismi verdim, güzel değil mi?
Le di ese nombre. Bonito, ¿ no?
- Çok güzel değil mi?
¿ No es esto lo mejor?
Güzel değil mi?
¿ No es genial?
Güzel değil mi?
¿ No es precioso?
- Böyle güzel değil mi bebeğim?
- Está bien, ¿ cierto, cariño?
Güzel değil mi?
Es lindo, ¿ no?
Simon, şu eve bak, gerçekten güzel değil mi?
- Simon, mira esta casa, es realmente hermosa, ¿ no?
Peki bu çok güzel değil mi?
¿ Y no es hermoso?
Bu çok güzel değil mi?
¿ No es hermoso?
Çok güzel değil mi kardeşim?
¿ No es hermoso, hermano?
Gördüğün en güzel kadın değil mi?
¿ No es la mujer más hermosa que hayas visto?
- Bu güzel bir şey değil mi?
Y eso es algo bueno, ¿ verdad?
Güzel korna, değil mi?
Qué bocina, ¿ no?
Çok güzel bir manzara değil mi?
Bueno, esto es encantador, ¿ no es así?
Gerçekten güzel, değil mi?
Esos son mis dibujos.
Güzel görünüyor değil mi?
Se ve bien, ¿ verdad? Sí.
Güzel görünüyor, değil mi?
Lucen bien, ¿ ah?
Tadı güzel, değil mi?
Sabe bien, ¿ verdad?
Güzel bir sıfat. Senin merakını gidermiyoruz, değil mi Jess?
¿ No encajamos en tus condenadas categorías, Jess?
- Çok güzel, değil mi?
Sí, es un poco atractivo.
- Güzel. Martin, gazete ve televizyon aklını iyice karıştırmış, değil mi?
Martin, la prensa y la TV han estropeado completamente tu cerebro, ¿ no es así?
Bu gece güzel para kaldıracaksam birinin de harcaması gerekir, değil mi?
Además, planeo hacer unos buenos billetes esta noche. Debo tener alguien en quien gastarlos, ¿ no?
Çok güzel bir şey paylaştık değil mi dostum?
Cuánto hemos compartido, ¿ verdad?
Ne güzel, değil mi?
¿ No es esto agradable?
Çok güzel, değil mi? Her şey yerli yerinde, yapması gerekeni yapıyor.
Cada pieza en su lugar para hacer exactamente lo que necesita.
Noel'de hepinizin bir arada olması güzel olsa gerek, öyle değil mi?
Debe ser agradable para todos Uds. tener una Navidad juntos, ¿ no?
Ne güzel bir ev, değil mi?
¿ No es hermosa?
Güzel, değil mi?
Es genial, ¿ verdad?
- Kafan güzel, değil mi senin?
Estás drogada, ¿ no?
Güzel, değil mi?
Es lindo, ¿ no? Me gusta.
İtiraf et, güzel tutturdum ama, değil mi?
Debes admitir que tengo buena puntería.
Güzel, değil mi?
¿ Suena bien?
Çok güzel, değil mi?
Genial, ¿ no?
Aramızda kalsın. Durum güzel gözüküyor, değil mi balım?
Entre nosotros luce bien. ¿ No, cariño?
Bu günlerde buralar çok güzel ya, değil mi?
Es hermoso este lugar en esta época del año, ¿ no?
Dürbünü güzel ama değil mi?
Tiene un gran alcance, ¿ o no?
Güzel bir gün, değil mi?
Bonito día, huh?
Çok güzel şeyler yapmış, değil mi?
Ella hizo algunas cosas bellas, ¿ verdad?
Hepimiz burada güzel bir şov sunduk değil mi Jordan?
Todos vinimos y dimos un gran espectáculo, ¿ no, Jordan?
Eminim işimizi de gördük, değil mi? Güzel, tamamdır.
Estoy seguro de que cumplimos, ¿ no es cierto?
İstenmek güzel bir his sayılır değil mi?
Es lindo que te deseen, ¿ verdad?
Ama güzel olduğumu söylemiştin. Değil mi?
Pero dijiste que era hermosa, ¿ no?
Güzel bir gece geçirdik, değil mi?
Tuvimos una buena noche, ¿ no es así?
O zamanlarda gördüğün şeyler güzel şeylerdi değil mi?
Que estarías mirando en ese preciso momento. ¿ ¿ Viste muchísimas cosas hermosas no es cierto?
Hâlâ eleman topladığını sanıyorsun... değil mi? Çok güzel.
Esto es muy bueno.
Evet. Güzel fikir, değil mi?
Sí. es una buena idea.
Çok güzel, değil mi?
¿ No es eso demasiado bueno?
Duyduğun en güzel ses değil mi?
¿ No es el sonido más lindo que hayan escuchado?
Çok güzel ama değil mi?
Es genial, ¿ no?
- Güzel, değil mi?
- ¿ Buenísimo, no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]