Haberin var mı traducir español
2,327 traducción paralela
Kaç para olduğundan haberin var mı?
¿ Sabes cuánto cuesta?
Zührevi hastalıklardan haberin var mı Tina?
Enfermedades de transmisión sexual, Tina, ¿ has oido hablar de éllas?
17 yaşındaki yeğeninin hafta sonları bir kumarhanede neden şu şekilde gezdiğinden haberin var mı?
¿ Sabes por qué tu sobrina de 17 años iba a un casino los fines de semana por la noche... vistiendo de esta manera?
- O kızın ailesine neler yaşattın haberin var mı?
¡ Sabes que no debes tocar mis archivos! ¿ Tienes idea de lo que le has provocado...
Tabağım ne kadar dolu haberin var mı? - Biliyor musun?
¿ Tienes idea de cuántas cosas tengo encima?
- Ne? Evet. Posta odamızda, bir seks suçlusunun çalıştığından haberin var mıydı?
Sí. ¿ Sabías que tenemos a un delincuente sexual en nuestro correo?
Bundan haberin var mıydı?
¿ sabes acerca eso?
Haberin var mı bilmem ama Matthews, "millet beğendi" dedi.
Bueno, para tu información, Matthews dijo que a la gente le gustó.
Haftada kaç tehdit alıyorum, haberin var mı senin?
¿ Tienes idea de cuántas amenazas recibo cada semana?
Sinyallerin kalp pillerininkine karıştığından haberin var mı?
¿ Has oído que las señales interfieren con los marcapasos?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
¿ Sabes qué tan tarde es?
Ne yap- - Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Tío, ¿ qué narices...? ¿ Sabes qué hora es?
Senin haberin var mı?
¿ Lo sabes tú?
Altımda çalışan altı kadın var, haberin var mı?
Tengo trabajando a seis mujeres, ¿ vale?
Kardeşimle benim durumumdan haberin var mı bilmiyorum...
nunca se si usted sabe lo lo que está pasando con mi hermano y yo
Geoff, bilmem haberin var mı ama, SRU olarak o şekilde çalışmıyoruz.
Geoff, tienes que saber que así no es como opera la URE.
Ne yani, kitapları bu gece mi buldun? Kitaplardan haberin var mı?
- ¿ Sabes de los libros?
- Hangi yılda olduğumuzdan haberin var mı?
- ¿ Sabes qn qué año estás?
Son altı aydır neler yaşadım, haberin var mı?
¿ Sabes qué han sido estos seis últimos meses?
Ne yaptığından haberin var mı senin?
¿ Tienes una idea, de lo que acabas de hacer?
Motorcular tarafından kaç kişi öldürüldüğünden haberin var mı?
¿ Sabes cuántas personas mueren por las motos?
Eski karıları tarafından kaç kişi öldürüldüğünden senin haberin var mı?
¿ Sabes cuántas personas mueren a mano de sus ex-esposas?
Burada olduğundan haberin var mıydı?
¿ Sabías que estaba aquí?
Bunca yıldır benden haberin var mıydı? Bir kez bile olsun benim için gelmedin mi?
¿ Lo sabías todo este tiempo y nunca... nunca viniste por mí?
Bu akşam ne kadar para kaybettiğimden haberin var mı?
¿ Tienes idea cuánto perdí esta noche?
Bugün Güneydeki anlaşmalarımın kaçının yatmış olduğundan haberin var mı?
Tienes alguna idea de cuantos tratos fueron al Sur hoy.
Elimden haberin var mı senin?
¿ Puedes ver en que estoy sentado?
Haberin var mı, bilmiyorum, ama... bir çok kişi seni arıyor.
No sé si lo has oído, pero hay un mucha gente buscandote.
Olanlardan haberin var mı, Eugene?
¿ Has visto algo, Eugene?
Bunun nasıl gözükeceğinden haberin var mı?
¿ Sabes lo que parece eso?
Kendisi benim için gerçek bir tanrıçadır. Sahi o yosmaya ne oldu, haberin var mı ahbap?
Ya sabes, ¿ qué les pasó a tus putas, hombre?
Hunter ve Rocco'ya ne kadar talep var haberin var mı senin?
¿ Sabes la demanda que hay de Hunter y Rocco?
Marty'den haberin var mı?
¿ Sabes algo de Marty?
Ray Langston'dan haberin var mı?
Oye, ¿ sabes algo de Ray Langston?
Sevebileceğin birisi gibi gelmiyor olabilir ama bir değil tam iki uzun vadeli romantik ilişkisi olduğundan haberin var mıydı?
Y puedes pensar que es un duro en asuntos del amor... ¿ pero sabías que tiene, no una, sino dos relaciones románticas de largo plazo?
Haberin var mı?
¿ No lo has hecho?
- Kötü haberin var mı?
- ¿ Alguna mala noticia?
Her yıl burada kaç can gidiyor haberin var mı?
¿ Sabes cuánta gente muere aquí al año?
Frank, haberin var mıydı?
Frank, ¿ lo sabías?
Conrad ile Lydia'nın ilişkisinden haberin var mıydı?
Lo de Conrad y Lydia.
Kimlerle çalıştığımızdan haberin var mı senin, ese?
¿ Sabes con quién nos la estamos jugando, tío?
Estetik kaç para haberin var mı senin?
Tienes idea de cuanto cuesta micro-derm?
Alelade bir cam bardağın ihtiva edebileceği virüs miktarından haberin var mı senin?
¿ Tienes idea de cuántos virus puede llevar un simple vaso de agua?
Diğerlerinden hiç haberin var mı?
¿ Has sabido algo de alguno de los demás?
Bundan haberin var mıydı?
¿ Escuchaste eso?
Haberin var mı, Charlie?
¿ Lo recuerdas, Charlie?
Daha önce nasıl olduğundan haberin var mı?
¿ Tienes alguna idea de cómo eras antes?
Benden ne aldıklarından haberin var mı?
¿ Tienes idea de lo que ellos me quitaron?
- Saatten haberin var mı? Saat dokuz oldu.
¿ Vieron qué hora es?
Kharun'daki vaziyetten haberin var mı?
¿ Estás al tanto de la situación en Kharun?
Bundan haberin var mıydı?
¿ Lo sabías?