English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ H ] / Hepsi senin

Hepsi senin traducir español

3,507 traducción paralela
- Tanrım, hepsi senin suçun Ron.
- Dios mío. Es todo por tu culpa, Ron.
Hepsi senin hatan, benim değil.
Fue tu error, no el mío.
O zaman hepsi senin olur.
Así todo será tuyo.
Hepsi senin yüzünden.
Todo esto es culpa tuya.
Onların hepsi senin için mi?
¿ Todo eso es para ti?
- Hepsi senin yüzünden öldü.
Están todos muertos por su culpa.
Şimdi hepsi senin.
Y es todo lo que tienes.
Düşünsene Lisbon. % 20 indirimle buların hepsi senin olabilir.
Imagina, Lisbon con sólo un 20 % de interés, esto podría ser tuyo.
Hepsi senin sayende oldu.
Y es todo gracias a ti.
Hepsi senin fikrindi.
esto fue todo idea tuya.
Bunların hepsi senin yüzünden.
Y eso es por tu culpa.
Hepsi senin oraya ait olmadığına inanıyor, neden sen inanmıyorsun?
Ellos saben que no perteneces allí, así que, ¿ por qué tú no?
Bunların hepsi senin yüzünden. Şimdi ne yapacağız?
Todo esto es por tu culpa... así que, ¿ qué se supone que vamos a hacer?
Ve hepsi senin.
Y es tuyo...
Bunların hepsi senin suçun, Nothingham Şerifi. - Geri zekalı!
- Todo es culpa suya, sheriff de Nadangham.
Hepsi senin suçun.
Todo esto es tu culpa.
# Ve beni paramparça eder # # Hepsi senin şerefin için #
# Así que desármame # # es por tu gloria #
# Hepsi senin şerefin için #
# Es por tu gloria #
Ve diğer yarısına değdiğini düşünecek olursan hepsi senin olur.
Y si piensas que vale la pena la otra mitad, es toda tuya.
- Hepsi senin suçun.
- Todo es culpa tuya.
Gitarı geri alabilirsin! Hepsi senin olsun.
Puedes quedarte con la guitarra. ¡ Es toda tuya!
Ve hepsi senin yüzünden!
¡ Y es por tu culpa!
Benim özel evrak kayıtlarımın hepsi senin telefonunda.
Mis registros comerciales privados aquí mismo en tu teléfono.
Hepsi senin bilgisayarında!
Están en tu computadora!
Bunların hepsi senin suçun!
Todo es tu culpa.
Öleceğim! Böyle yaşayamam! Hepsi senin yüzünden!
- Mamá. ¿ Dónde está mi papá?
Hepsi senin Hawkeye.
¡ Todo tuyo, Hawkeye!
- Hepsi senin hatan.
- Todo es culpa tuya.
Hepsi senin.
Es toda tuya.
Hepsi senin sucun!
¡ Todo esto es culpa tuya!
Hepsi senin suçun!
¡ Todo esto es culpa tuya!
Hepsi senin olabilir.
Podría ser todo tuyo.
- Bunların hepsi senin amcaların mı?
- Así que estos son tus tíos?
Hepsi senin hatan.
Es todo culpa tuya.
Hepsi senin.
Todos tuyos.
Hepsi senin hatan!
Eso es todo por tu culpa!
Hepsi senin.
Es tuyo.
Hepsi senin yüzünden oldu.
Fue todo por tu culpa.
Evrene karmaşa salacağım ve hepsi senin marifetin, Dante.
Lanzaré el cosmos hacía el caos, y esto es toda tu obra, Dante.
- Hepsi senin hatan, Burt.
Tú eres el responsable, Burt.
Hepsi senin olsun, al!
¿ Quieres todo el lugar? ¡ Quédatelo!
Umarım garipsemezsin ama o yoğurtların hepsi benim, senin değil.
Espero que esto no te incomode, pero esos yogures son míos, no tuyos. ¿ De veras?
Hepsi de senin sayende.
Y todo gracias a ti.
Senin arkadaşın yok, hepsi öldü.
Dean, tú no tienes ningún... todos tus amigos están muertos.
Ama senin güç üstünlüğün, kontrolün, hepsi bir düş, çünkü sen hâlâ ölüyorsun, Tom!
Pero tu superioridad, o fuerza, o voluntad, tu control ; todo es una ilusión, ¡ porque te estás muriendo, Tom!
Mesele şu, hepsi geçtiğinde annen hâlâ senin annendir.
Lo que quiero decir es que, a fin de cuentas, tu madre sigue siendo tu madre.
Senin suçun hepsi.
Es tu culpa.
İkincisi ; senin de gördüğün gibi hepsi öldü.
Dos, como se puede ver, están todos muertos.
Hepsi senin yüzünden değil mi?
¿ No es todo por culpa tuya?
Hepsi de senin geminde Kaptan.
Y están a bordo de su nave, capitán.
Hepsi senin hatan Burt.
Tú eres el responsable, Burt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]