English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kapıyı tutun

Kapıyı tutun traducir español

169 traducción paralela
Castor, Phelarus, Dimitris, kapıyı tutun.
Cástor, Teseo, Demetrio, a la puerta.
Kapıyı tutun, çabuk.
¡ Cuidado, Kristas!
Sen. Sen. Kapıyı tutun.
Usted. Cubra la puerta.
Kapıyı tutun, kimse girmesin.
Mantén la puerta cerrada así nadie puede entrar.
Pastor Kardeşler, bu kapıyı tutun!
los muchachos Pasztor, usen esta puerta!
Kapıyı tutun.
Abre las puertas. ¡ Vamos, bajen todos!
Kapıyı tutun.
Bloquee la entrada.
Kapıyı tutun.
Agarren la puerta.
Kapıyı tutun.
Mantén la puerta abierta.
Kapıyı tutun.
Detenga la puerta.
Kapıyı tutun. Kapıyı tutun!
¡ Detenga la puerta!
Siz ön kapıyı tutun, geçmeye çalışan olursa benzetin.
Ustedes dos vigilen la puerta. Si alguien intenta pasar, desháganse de él.
Kapıyı tutun!
¡ Manten la puerta!
Acele edin! Kapıyı tutun!
¡ Dominen las puertas del castillo y las rampas!
kapıyı tutun.
Esperen un momento.
Parti bitti. Arka kapıyı tutun!
¡ Tomen la puerta trasera!
Ana kapıyı tutun!
¡ Aseguren el frente! ¡ No dejen que se escape!
Kapıyı tutun lütfen.
Espere, por favor.
Kapıyı tutun.
¡ Pasando! ¡ Pasando!
Siz beyler kapıyı tutun. Duvara çıkın.
¡ Uds. tomen el portón!
Kapıyı tutun!
¡ Sujete la puerta!
Kapıyı tutun, kapıyı tutun!
Sujete la puerta!
Kapıyı tutun!
¡ Sostenga la puerta!
- Kapıyı tutun.
- Sujeta esa puerta.
- Kapıyı tutun. Aşağı mı iniyorsunuz?
- Sujeten la puerta. ¿ Va hacia abajo?
Kapıyı tutun lütfen.
¡ Detenga la puerta!
- Kapıyı tutun.
- Abre la puerta.
Kapıyı tutun!
¡ Detenga la puerta!
Kapıyı tutun! Tutun!
¡ Un momento!
Kaçmasına izin verme! Kapıyı tutun!
¿ Usted tampoco conoció a esta otra, eh?
Bütün kapı ve pencerelerinizi kilitli tutun,... saklanabileceği bütün diğer kapalı mekanları da.
Atranquen todas las puertas y ventanas, así como los techados donde pueda refugiarse.
Kapıda nöbet tutun.
Brian y Joe, la puerta.
Sen, Walrus, Bull Run — kapının arkasını tutun.
Tú, Morsa y Bull Run, cubran la puerta trasera.
Kapıyı kapalı tutun
"Mantener Cerrada la Puerta"
Biraz tutun şunu. Ben kapıyı getireyim.
Aguánteme esto, voy por la puerta.
Roberto, biz çekiyoruz, sen iteceksin. Pekala, tutun kapı kolunu.
Ahora tiramos y tú empujas.
Lütfen kapıyı kapalı tutun.
Por favor, la puerta bien cerrada.
Kapıyı açık tutun.
¡ Oigan! ¡ Déjenla abierta!
İçeriye almayın, kapıyı tutun.
¡ Aguantad Ia puerta!
Ellerinizi yukarıda tutun. - Kapıyı aç.
¡ No bajen las manos!
Kapıyı tutun! Seni alçak kral, babamı ver bana!
Rey infame, ¡ dame a mi padre!
- Kapıyı tutun.
, Seguren la puerta.
Size günahın ipini ve cezasını tutun diyorum. Kapınıza gelen ve az bir şey isteyen bu yabancıya kapınızı açıp hak vermenizi istiyorum.
Observen la maldad del pecado y el precio del vicio el fin justo para aquellos que le cierran la puerta a los vagabundos que piden tan poco.
O kapıyı kilitli tutun.
Asegúrate de que la puerta esté cerrada.
Yakaladık onu. Etrafını çevirin. Her kapıyı, her pencereyi tutun.
Cubran todas las puertas y ventanas.
Yakaladık onu. Etrafını çevirin. Her kapıyı, her pencereyi tutun.
- Cubran todas las puertas y ventanas.
Kapıyı açık tutun, ben sırtımı dönerim.
Mantenga la puerta abierta, yo me pondré de espaldas, no tengo miedo.
İsterseniz kapıyı kapalı tutun.
- Así es. ¿ Aparentemente hay un problema? ¿ Lo conocía?
Kapıyı tutun! Yakalayın onu. Gitmesine izin vermeyin.
¡ Cierren las puertas, agárrenla, no dejen que se vaya!
Kapıyı kilitli tutun.
Mantenga la puerta cerrada.
Kapıyı açık tutun, lütfen!
¡ Detengan la puerta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]