English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kapıyı kapatın

Kapıyı kapatın traducir español

850 traducción paralela
Hadi, kapıyı kapatın.
Cierren la puerta.
Kapıyı kapatın.
Cierra la puerta.
- Kapıyı kapatın!
- ¡ Cerrad la puerta!
Kapıyı kapatın.
Cierre la puerta.
Lütfen kapıyı kapatın.
Por favor, cerrad la puerta.
Kapıyı kapatın.
Cerrad la verja.
Kapıyı kapatın.
Cierren las puertas.
Kapıyı kapatın.
Cierren la puerta.
İçeri gelin ve kapıyı kapatın bayım.
Entre y cierre la puerta, señor.
Kapıyı kapatın lütfen bayan O'Shea.
Cierre la puerta, por favor, Srta. O'Shea.
- Kapıyı kapatın lütfen.
- Cierre la puerta, por favor.
Kapıyı kapatın lütfen.
Cierre la puerta, porfavor.
Sen kayıt defterinde bizi ararken adam kaçıp gidiyor bile. - Kapıyı kapatın!
Mientras lo buscan en el registro, ya habrá huido.
Biliyorum. Ama lütfen kapıyı kapatın.
Lo sé, pero cierre Ia puerta, por favor.
Bayan St. John, kapıyı kapatın! Bütün tamirhaneler araştırılsın.
¡ Señorita Saint John, cierre la puerta!
Kapıyı kapatın ve zili çalarsam gelin.
Cierren la puerta con llave y vengan cuando yo llame.
- Şu kapıyı kapatın.
- Cierre esa puerta. - ¿ La puerta?
Gilchrist, Kebussyan'ı al ve dikkatlice kapıyı kapatın.
Gilchrist, llévese a kebussyan y cierre el portón.
- Bulduğunuz herhangi birşeyle kapıyı kapatın.
- Traben la puerta.
Arka tarafta bekleyin ve kapıyı kapatın.
Id al lado y cerrad.
Kapıyı kapatın!
Cerrad la puerta.
Kapıyı kapatın lütfen.
Cierre la puerta, por favor.
Burası çok fazla ışıklı Kapıyı kapatın.
Hay demasiada luz. Cierra la puerta.
Kapıyı kapatın lütfen.
Cierra la puerta, por favor.
Ön kapıyı kapatın lütfen.
Cierra la puerta, por favor.
Buradan geçip soyunma odalarınıza gidin ve kapıyı kapatın.
Crúcenla y vayan al camerino, y cierren la puerta.
Kapıyı kapatın.
¡ Ciérrenla!
Kapıyı kapatın!
¡ La puerta, por Dios!
Ve lütfen kapıyı kapatın.
Y cierre la puerta, por favor.
Lütfen kapıyı kapatın, çok kötü cereyan yapıyor.
Por favor cierre la puerta, hay una corriente terrible.
Kapatın o kapıyı!
¡ Cierren esa puerta!
- Oradaki kapıyı da kapatın!
- ¡ Cierren esa puerta!
Bakın, sizin için kapıyı da kapatıyorum.
Le cerraré la puerta también.
Kapıları kapatın ve adamlarınızın teyakkuzda olmasını sağlayın.
Cierre las puertas y tenga a los hombres listos para cualquier emergencia.
- Bir de, Mullen, kapıyı kapatır mısın?
- Y cierra la puerta, Mullen, ¿ quieres? - Sí, señor.
Mümkünse, kapıyı kapatır mısın?
¿ Te importaría cerrar esa puerta?
Çıkarken kapıyı kapatın.
Cierre la puerta al salir.
Çıkarken ön kapıyı sessizce kapatır mısınız lütfen?
Haga el favor de cerrar la puerta sin hacer ruido cuando se vaya.
Sıkıyönetim sokağa çıkmayı yasakladı, kapı ve pencerelerinizi kapatın.
El estado de excepción prohíbe cerrar puertas y ventanas. Prohibido el callejeo.
Kapıyı kapatır mısınız efendim?
Cierre la puerta, señor.
Kapıyı kapatın!
¡ Esa puerta!
Kapıyı arkanızdan kapatır mısınız, lütfen?
¿ Sería tan amable de cerrar la puerta tras usted?
İçeri girin, kapıyı da kapatın.
Entre y cierre Ia puerta.
Kapıyı arkamdan kapatın ve beni unutun.
Cierren la puerta cuando salga... y olvídenme.
Yaklaştığı zaman kalbimin kapısını hemen kapatıyor ve kendimi kutsal bir meditasyonla kuşatıyorum.
Cuando siento que se acerca y quiere entrar en mí, cierro la puerta de mi corazón y me encierro en santa meditación.
Ve kapıyı da kapatın.
Y cerrad la puerta.
Kapıyı kapatın!
Déme un arpón, rápido.
Kapıyı kapatır mısın lütfen?
¿ Quieres cerrar la puerta?
Kapıları kapatır yakarım bir ateş. Güvende olacaksın.
Encenderé fuego y cerraré la puerta, y estarás a salvo.
Şekeri bana ver. Kapıları kapatın.
Dame el azúcar y cierra las puertas.
Bayan Clara, siz bir adam kapıyı çalmadan suratına kapatırsınız.
Le cierra la puerta a un hombre antes de que ni siquiera toque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]