English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapıyoruz biz

Ne yapıyoruz biz traducir español

740 traducción paralela
Ne yapıyoruz biz böyle?
Qué haremos?
Ne yapıyoruz biz?
¿ Di, que hacemos?
- Ne yapıyoruz biz millete gösteri falan mı?
¡ Ultima llamada!
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo? ¡ Ooh!
Sen sakin ol diyorsun, o da bir şey bilmediğini söylüyor. - Ne yapıyoruz biz?
Me estás diciendo que me tranquilice y él dice que no sabe nada.
Ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Ne yapıyoruz biz?
- ¿ Qué estamos haciendo?
- Burada ne yapıyoruz biz?
- ¿ Que carajo hacemos aqui?
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo aquí abajo?
Bu araştırmanın amacı Buddy gibi çocuklara yardım etmek değilse ne yapıyoruz biz burada?
Mira, nuestra investigación es para ayudar a chicos como Buddy, ¿ Y qué demonios hacemos?
Her spor olabilir mesela. Hokey! Ne yapıyoruz biz?
De verdad, podría funcionar con casi cualquier deporte. ¡ Hockey!
Ne yapıyoruz biz çavuş?
¿ Qué estamos haciendo?
Ne yapıyoruz biz yahu?
¿ Qué vamos a hacer?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
- ¿ Y qué hacemos aquí?
- Burada ne iş yapıyoruz biz, söylesene?
- ¿ Qué crees que es esto?
- Biz ne yapıyoruz? Çalışmıyor muyuz? - Evet, ama sessiz olsan.
A ti te corresponde por ahora presentar una prueba de tu nacionalidad.
- Biz ne yapıyoruz?
- ¿ Así?
Biz ne yapıyoruz?
¿ Y nosotros qué hacemos?
Fakat Bay Thomas, biz sadece Bayan Carlson bize ne derse onu yapıyoruz.
Sí, Sr. Thomas, pero sólo hacemos lo que Madame Carlson nos dice.
Peki biz ne yapıyoruz?
¿ Y qué hacemos nosotros?
- Ne yapıyoruz? Biz hareket halindeyiz ama Enterprise değil.
Movernos y la Enterprise no.
Biz ne yapıyoruz? Yeterince antrenmanın var. Tarihi tahmin edemiyor musun?
Has tenido mucho entrenamiento, ¿ No puedes calcular?
- Biz ne yapıyoruz?
- ¿ Qué diablos hacemos?
Biz ne yapıyoruz?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Biz ne yapıyoruz, eh?
¿ Qué hacemos aquí sentados?
Elbette Bryan biz ne yapıyoruz burda
Es el único modo de hablar.
Biz ne yapıyoruz?
¿ Qué están haciendo?
Biz ikimiz bu lanet yerde ne yapıyoruz?
¿ Qué hacen dos muchachos como nosotros en un sitio como este?
- Biz ne yapıyoruz?
- ¿ Qué fue lo que hicimos la última vez?
Biz ne yapıyoruz?
¿ Qué demonios estamos haciendo?
Biz ne yapıyoruz böyle?
¿ Qué hace?
Peki biz şimdi ne yapıyoruz?
¿ Y qué pasa ahora?
Şimdi biz burada oturup konuşmakla elele tutuşmakla, birbirimize ızdırap vererek ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí sentados, hablando... tomados de la mano, haciéndonos sufrir?
Ne işi yapıyoruz biz burada?
¡ Esto no es una guardería!
Aksi takdirde biz asla... Şimdi ne yapıyoruz?
¿ Y ahora qué haces?
Biz ne yapıyoruz?
¡ ¿ Qué estamos haciendo?
Biz ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos?
Ne yapıyoruz böyle biz domuzcuklar gibi?
¿ Qué hacemos como un par de cerdos?
Zaten biz burada ne yapıyoruz ki?
Que hacemos aquí después de todo?
Çıldırdık mı? Biz ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Biz ne yapıyoruz?
- ¿ Qué estamos preparados para ellos?
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
biz ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos?
- Peki biz ne yapıyoruz?
¿ Dónde vamos?
Biz ne yapıyoruz burada böyle!
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Watson, biz burada ne yapıyoruz?
Watson, ¿ qué hacemos aquí?
Peki biz ne yapıyoruz?
Y nosotros, ¿ qué hacemos?
- Biz burada ne yapıyoruz?
¿ Y nosotros qué hacemos?
Biz ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos nosotros?
Ne yapıyoruz burada biz?
- ¿ Qué hacemos aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]