English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neden beni takip ediyorsun

Neden beni takip ediyorsun traducir español

230 traducción paralela
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Y para qué me seguías?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por que me perseguías?
- Neden beni takip ediyorsun?
- ¿ Por qué me estás siguiendo?
ÖImek üzere olduğum için, ne biliyorsan söyle... Neden beni takip ediyorsun?
Ya que voy a morir, ¿ podría decirme qué sabe... y por qué me siguió?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué? ¿ Por qué me estás siguiendo?
Neden beni takip ediyorsun? Sahipsiz bir tavuk gibi?
¿ Por qué me sigues como un perrito sin amo?
- neden beni takip ediyorsun?
- Ah, no. - ¿ Por qué me sigues?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué continúas siguiéndome?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Me has seguido?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me persigues?
neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me persigues?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Neden beni takip ediyorsun?
- ¿ Por qué está siguiéndome?
Sonra yanıma gelip bana sordu, "Max, neden beni takip ediyorsun?"
Ella llega y me dice : "Max, ¿ por qué me sigues?"
O zaman neden beni takip ediyorsun?
Entonces, ¿ Por qué estas siguiéndome?
Neden beni takip ediyorsun?
Tengo un problema. ¿ Por qué me sigues?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me esta siguiendo?
Polis olmadığın çok açık. Öyleyse kimsin ve neden beni takip ediyorsun?
Obviamente, no eres un policía, así que, ¿ quién eres y por qué me sigues?
- Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me estás siguiendo?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué te metes conmigo?
Neden beni takip ediyorsun?
Por qué me sigues así?
- Neden beni takip ediyorsun?
- ¿ Por qué me persigues?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Por qué me sigues?
Neden beni takip ediyorsun?
Quién eres? Por qué me sigues?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por que me andas siguiendo?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me seguiste?
- Hiç konuşmadık, hayır. - Neden beni takip ediyorsun?
No, nunca hemos hablado. ¿ Me ha estado siguiendo?
- Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me estás acechando?
Allah aşkına neden beni takip ediyorsun?
Es posible que ahora vienes atrás mío todo el tiempo?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me sigues? iDime!
Beni neden takip ediyorsun?
¿ Por qué me sigues?
Neden sürekli beni takip ediyorsun...
¿ Por qué me sigue siempre...
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me sigues?
Beni neden takip ediyorsun?
¿ Por qué me está siguiendo?
Beni neden takip ediyorsun?
- ¿ Por qué me sigues?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me estás siguiendo?
Beni neden takip ediyorsun?
Ahora, ¿ por qué me están siguiendo?
Neden her gittiğim yerde beni takip ediyorsun?
¿ Por qué tienes que seguirme a todos lados?
Neden beni böyle takip ediyorsun?
¿ Por qué me persigues así?
- Neden beni takip ediyorsun?
- ¿ Por qué me sigues?
Beni neden takip ediyorsun?
- ¡ Aléjate de mi! ¿ Por que me estas siguiendo?
Neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me sigues? Vete, deja de seguirme.
Merak ettiğimu neden baka iin yokmugibi 45 dakikadır beni takip ediyorsun?
- Pero yo tengo que ser bueno. He conducido durante una hora y 45 minutos... y te he tenido constantemente en el espejo retrovisor... así que yo diría que es probable que me estés siguiendo.
Öyleyse beni neden takip ediyorsun?
- ¿ Por qué me estás siguiendo?
Beni neden takip ediyorsun?
Tú qué haces siguiendome, buey?
Neden beni gölge gibi takip ediyorsun?
¿ Por qué me sigues como una sombra?
Merak ettiğim şu ; neden başka işin yokmuş gibi 45 dakikadır beni takip ediyorsun?
Yo debo serlo. He estado manejando por una hora y 45 minutos estabas constantemente en mi espejo retrovisor. Digo que la probabilidad es que me estás siguiendo.
- Beni neden takip ediyorsun?
- ¿ Por qué diablos me sigue?
- Sen neden beni takip ediyorsun?
¿ Por qué me estás acechando?
Beni neden takip ediyorsun?
¿ Por qué has estado siguiéndome?
Beni neden takip ediyorsun, Roy?
¿ Por qué me sigues, Roy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]