English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neden acaba

Neden acaba traducir español

2,007 traducción paralela
Neden acaba?
Me pregunto, ¿ Por qué?
- Neden acaba?
- ¿ Por qué?
Neden acaba?
Me pregunto por qué...
- Neden acaba?
¿ Puedo preguntar por qué?
Neden acaba?
¿ Qué significa eso?
Dave Duncan'ın adaletten kaçabileceği o kadar yer varken neden acaba senin ailenin göl evine kaçtı?
¿ De todos los lugares en los que Dave Duncan pudo haberse escondido por qué fue a la casa del lago de tu familia?
Neden gelmiyor? - Neden acaba.
¿ Por qué no?
Neden acaba?
Sí, ¿ por qué sería?
Neden acaba?
¿ Por qué?
Neden acaba?
Desconozco el motivo.
Neden acaba?
¿ Por qué es eso?
Neden acaba?
Y me pregunto por qué.
Hayatını neden tehlikeye attın acaba?
¿ Por qué arriesgaste tu cuello?
Şey, Julie sana neden başvurabileceğin bütün kulüplere başvurduğunu sorabilir miyim acaba?
Ehm, Julie, puedo preguntarte... ¿ Por qué te inscribes en cada club que está libre?
Kızlar bana neden tav olur acaba?
¿ Por qué las chicas me buscan?
Sen ve Rei'nin neden şu sıralar bu kadar romantikleşmesinin sebebi ne acaba?
Pfft, ¿ Qué sucede contigo y Rei poniéndose románticas de golpe?
Neden kaçıyorlar acaba?
¿ De qué huyen?
Şimdi neden bahsetsek acaba
¿ Y de qué deberiamos hablar?
Sana neden bağımlı olamıyorum acaba seni gerizekalı.
No seas tonta
- Evet, neden acaba?
¿ Me pregunto por qué?
Neden onlar gibi hissedeceğini düşündüm acaba?
¿ Por qué sabía que te ibas a sentir de esa manera?
Acaba neden bana geldiğini söyler misin?
- ¿ Te importa si pregunto por que me llamaste? - Bueno...
Neden, sanki davullar çalacak gibi geliyor bana acaba?
¿ Por qué espero sentir tambores tribales ahora?
Conner'ı ihbar ettiğinde, kız bunları neden teslim etmedi acaba?
Bueno, ¿ Por qué la chica no las entregó cuando fue asesinado?
Şimdi aklıma geldi. Neden yardımlı intihar suçlamasını tamamen düşürmüyoruz?
Acaba de ocurrírseme ¿ por qué no retiramos el cargo por suicidio asistido?
Ben neden o kadar stresliyim acaba?
¿ Y por qué estoy tan estresado?
Neden bu insanlar DJ. Shimmer olmamı istemiyorlar acaba?
¿ Por qué todos intentan detenerme de ser un DJ, Shimmer?
Neden şaşırmadım acaba?
¿ Por qué no me sorprende?
Neden öyle yaptılar acaba?
Alguna razón habría... ¿ no?
Pardon ama, acaba beni neden takip ediyorsunuz?
Lo siento pero por que me sigues?
Deressa'ya neden geldiniz acaba?
Me pregunta por qué vienen a Deressa.
Neden seni bıraktı acaba?
¿ Por qué te dejaría?
Neden herkes benim gibi orijinal filmi izlemiyor ki?
¿ Por qué la gente no acaba de ver la película original como lo hice yo?
Kız kimin neyi? Bu yaşta neden canına kıydı acaba?
¿ Quién era, por qué se mató tan joven?
Evet. Acaba neden.
Sí, me pregunto por qué.
Acaba neden bu ülkedeki herkes esprilerinin içine fasulye ekliyor?
¿ Cuál es la obsesión de este país de ponerle frijoles a todo? "
Neden o lanet hazneye koymuyorsun?
¿ Por qué no acaba de poner ella en la maldita cámara?
Neden şu boktan şeyi yukarı çıkartmıyoruz, ki ben de test cihazını omzuma alayım? Boş versene.
¿ Por qué no acaba de llegar a este hijo de puta al piso de arriba, y te llevan a cuestas la caja de conexiones?
Acaba neden yalnızken alıyorsun?
¿ Alguna vez has preguntado por qué recibes las llamadas cuando estas solo?
Acaba insanlar neden şehrin kargaşasında koşturarak yaşıyorlar? - Evet.
¿ Me pregunto cómo vive la gente toda su vida en el ajetreo y el bullicio de la ciudad?
Neden karıma yaşına göre iyi bir tedavisi olduğunu söylediniz?
Pero mi esposa me acaba de decir que él estaba en una buena etapa.
Neden?
- La Casa Blanca acaba de arrestar a Meredith Reed. - ¿ Por qué?
- Merak ediyorum, acaba neden, Haçlı seferleri herkezin inancını arttırırken, senin arttırmadı?
- Me pregunto por que las cruzadas han fortalecido la fe De todos menos la tuya.
- Neden acaba?
Me pregunto la causa.
Sence, bir asker neden künyesini yutar acaba, biliyor musun?
¿ Sabes por qué razón un soldado se tragaría sus placas?
Bunları neden istediniz acaba?
¿ Puedo preguntar para qué son?
Neden kızlar birbirlerini görünce akıl hastanesinden kaçmış gibi davranıyorlar acaba?
¿ Por qué siempre que las chicas se encuantran es como si las hubieran recién dejado escapar del manicomio?
Oğlun dere yolunda büyük bir kazaya neden oldu.
Su hijo acaba de causar un accidente grave en River Road.
Evet. Neden onu seçtim acaba?
- Sí, y aún así, lo elegí.
- O zaman neden Maud'u ve piç kardeşini ortadan kaldırmıyor. Lincoln'e varmak üzereler.
¿ Entonces por qué no acaba con Maud y el bastardo de su hermano?
- Sersem. - Pencerem neden ıslak acaba?
¿ Saben por qué está mojada mi ventana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]