English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neler olduğunu bilmiyorum

Neler olduğunu bilmiyorum traducir español

576 traducción paralela
Gilly, neler olduğunu bilmiyorum bile.
Aún ni yo mismo sé qué pasó.
O sırada tam olarak neler olduğunu bilmiyorum, bayılmışım herhalde.
No sé exactamente qué pasó después. Debí desmayarme.
- Neler olduğunu bilmiyorum.
- ¡ No lo sé! ¿ Qué pasó?
Neler olduğunu bilmiyorum.
No sé porqué.
Yanlış alarm. Burada neler olduğunu bilmiyorum, ama öğreneceğim.
yo no sé lo que sucede aquí, pero tengo la intención de averiguarlo.
Bana neler olduğunu bilmiyorum.
No sé lo que me pasa.
Neler olduğunu bilmiyorum.
Mire, no sé de qué se trata todo esto.
Neler olduğunu bilmiyorum ama bayanlar takım yarışındaymış gibi girip çıkıyorlar evine.
No sé qué es lo que tiene pero entran y salen de ahí como mujeres en carrera de relevos.
- Neler olduğunu bilmiyorum ama Dr. Schaefer 806 numaralı odada. Koluna serum bağlanmış ve ölmüş.
- No sé de qué se trata pero... el Dr. Schaefer está en el 806 conectado a una guía y está muerto.
Bana neler olduğunu bilmiyorum.
No comprendo como me pudo pasar.
* Neler olduğunu bilmiyorum ama *
# But I don't know what that is
Bak John, birkaç şeyi benim için açıklamalısın çünkü burada neler olduğunu bilmiyorum! Çok şey biliyorsun.
John, tendrás que aclararme varias cosas, porque no sé qué ocurre.
Burada insanlar olmayınca neler olduğunu bilmiyorum ama insanlar burada görünür görünmez her şey hareket etmeye başlıyor.
No sé qué pasa aquí cuando no hay nadie pero cuando alguien aparece, todo se pone en movimiento.
Neler olduğunu bilmiyorum.
No lo sé. Siento haber dicho eso.
Neler olduğunu bilmiyorum!
¡ Arranca capullo!
Film daha yeni başladı ve ben neler olduğunu bilmiyorum.
La película recién empezó y no sé qué está pasando.
Ve ben neler olduğunu bilmiyorum.
No sé qué diablos está pasando.
Neler olduğunu bilmiyorum.
Le juro que no.
Burada neler olduğunu bilmiyorum ki.
No sé qué está pasando.
Neler Olduğunu Bilmiyorum..
No sé qué está pasando.
Evet, öyleyse sen açıkla, çünkü ben neler olduğunu bilmiyorum.
Bueno, entonces explicame todo esto porque no se que esta pasando
Burada neler olduğunu bilmiyorum ama ben bu işe bulaşmayacağım.
No sé lo que pasa ni quiero saberlo, pero a mí no me líes.
Neler olduğunu bilmiyorum?
¿ Crees que no sé lo que pasa?
Neler olduğunu bilmiyorum... ama anlatmaya başlamazsanız- -
No sé qué me pasa... pero como que no confiese, me los llevo.
Neler olduğunu bilmiyorum.
- No sé qué está pasando.
Ona neler olduğunu bilmiyorum.
No sé qué le pasa.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama onların bir hapishaneden kaçmadığını biliyorum.
Escúchame. no sé qué está pasando. Pero no es ninguna fuga de presos.
Aramızda neler olduğunu bilmiyorum.
No sé qué nos ha pasado.
Neler olduğunu bilmiyorum.
No sé qué pasa. Está bien.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama bunu öğreneceğim ahbap.
- ¡ No sé qué pasa, pero lo averiguaré!
Neler olduğunu bilmiyorum.
No sé que demonios ocurre.
Neler olduğunu bilmiyorum.
¡ No sé qué pasa!
Tam olarak neyin peşinde olduğunu ya da sana neler olduğunu bilmiyorum... ama sanırım sana işinde ve her şeyde daha yardımcı olabilirdim.
No sé realmente qué pretendes... o qué te está pasando. Creo que pude ayudarte más con tu trabajo y todo.
Sana ne olduğunu veya neler olduğunu bilmiyorum ya da ne yaptığını bilmiyorum ama kimseye bir şey söylemeyeceğim ve hatta seni gördüğümü de söylemeyeceğim.
No sé qué te está pasando, ni qué habéis hecho, pero no le voy a contar nada a nadie, ni voy a decir siquiera que te he visto.
Burada neler olduğunu bilmiyorum ama buradan hemen gitmemiz gerektiğini düşünüyorum.
No sé que lugar es este, pero pienso que no debemos quedarnos aquí.
Sonrasında neler olduğunu bilmiyorum.
Después de eso, no sé qué pasó.
Baba, üzgünüm ama neler olduğunu bilmiyorum.
Papá, lo siento, pero no sé qué está pasando.
Kaptan, neler olduğunu bilmiyorum.
Capitán, no sé qué está pasando...
Kaptan, neler olduğunu bilmiyorum ama reaksiyon kendiliğinden dengeye giriyor.
No sé qué pasa, pero detecto una enorme fluctuación de energía.
Aklından neler geçiyor bilmiyorum. Bazen kim olduğunu bile bilmiyorum. Veya bunun ne anlama geldiğini.
A veces creo que no sé quien eres... o qué te motiva.
Neler oluyor? Bilmiyorum ama iyiydi. Ne olduğunu hemen öğrenirim.
- No lo se, pero voy a cotillear.
Belki neler olduğunu sen anlatabilirsin bana. Bilmiyorum.
Y será mejor que lo pongas hacia abajo, tambien.
Neler olduğunu hâlâ bilmiyorum.
¡ No te debo nada!
- Ben neler olduğunu bilmiyorum.
- Si, lo sé.
O gezegende neler olduğunu da... Irving ve Davis'e ne olduğunu da bilmiyorum.
No entiendo lo que sucede en ese planeta ni lo que sucede con Irving y Davis.
Neler olduğunu gerçekten bilmiyorum.
En verdad, no se lo que sucedió.
Bilmiyorum. Yani, neler olduğu ile neler olduğunu düşündüğüm arasındaki farkı bilmiyorum.
Quiero decir, no sé la diferencia entre lo que está sucediendo y lo que creo que está sucediendo.
Neler olduğunu bile bilmiyorum.
- Genial. Ni siquiera sé qué ocurre. ¿ De qué se trata el caso?
Bakın, neler dönüyor bilmiyorum ama, onun güvenilir bir insan olduğunu biliyorum.
Miren, no sé qué está pasando, pero sé que es un sujeto derecho.
Kim olduklarını bilmiyorum. Ve şu an içeride neler olduğunu... göremiyorum.
No sé quiénes son y no veo lo que ocurre adentro.
- Neler olduğunu ben de bilmiyorum.
- Juro que no sé lo que ha pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]