Neler var traducir español
2,435 traducción paralela
İçinde neler var?
¿ Sabes qué hay en él?
Etrafımda neler var?
¿ Qué tengo alrededor?
Başka neler var? El ısıtıcın var mı?
- ¿ Qué otra cosa tienes ahí?
Orada neler var?
- ¿ Que tienes ahí?
Burada başka neler var acaba? Merhaba, Charlie.
¿ Qué más hay en la lista? Hola Charlie.
Menüde neler var?
¿ Qué hay en el menú?
Elinde neler var?
¿ Qué tienes?
Başka neler var?
¿ Qué más sabes de él?
Özellikle genç kızlara. Kim bilir başka neler var.
Chicas jóvenes, en realidad.
Elde neler var?
¿ Qué tenéis hasta ahora?
Başka neler var?
¿ Qué más?
Uh, bakalım neler var.
Veamos. Veamos. Veamos.
Neler var, Parker?
¿ Qué tienes Parker?
O zaman depoda neler var?
¿ Y que hay en el trastero?
Bak bakalım Danny'in elinde öldürülen ikinci kamyoncu hakkında neler var.
Mira lo que tiene Danny sobre nuestro segundo camionero muerto.
Bakalım başka neler var.
Veamos que más.
Çantanda şaka olarak başka neler var?
¿ Qué más tienes en tu saco de trucos?
Dünyanda yeni neler var?
¿ Qué hay de nuevo en tu mundo?
- Elimizde neler var?
Bueno, ¿ qué tenemos aquí?
- Elinde neler var?
- Bien, ¿ qué tienes para mí?
Elinde neler var?
No mucha.
Bakalım fotoğraf makinende neler var.
Veamos que había en tu cámara.
Kaynaklarına sormayı nasıl düşünmezsin. Başka neler var o kamyon hattında.
¿ Cómo se te olvida preguntar a tus fuentes qué más hay en esa línea?
Bulutta neler var?
¿ Que ven en esa nube?
Pekala, şef... yapılacaklar listesinde neler var?
Bueno jefa, ¿ que hay en la lista de actividades?
Şimdi... yapılacaklar listesinde neler var?
Entonces... ¿ que hay en la lista de actividades?
Heyecan bir sürü var Şimdi üretilen Maya takvimi ile ilgili 2012 yılı içinde biten, ve eğer Bu tür bir felaket ya da var Neler bazı büyük Toprak değişimi aniden ortaya çıkacaktır.
Hay mucha emoción está generando ahora sobre el calendario maya que termina en el año 2012, y si es que existe un cataclismo o algún cambio masivo que la Tierra es pronto va a ocurrir.
Eh, bir yandan eğer Neler istedikleri bir şey var kesinlikle doğrudur.
Bueno, si por un lado nos no tienen nada que quieren, eso es sin duda cierto.
- Abs, neler var?
Hola Abbs, ¿ qué tienes?
Scott! Neler oluyor? Makine dairesinde ikincil patlamalar var.
¿ Qué sucede? Tenemos explosiones secundarias en el área de la ingeniería.
Bana neler yaptırdığın hakkında en ufak bir fikrin var mı?
¿ Tienen idea de que me has hecho hacer? ¿ Eh?
Burada neler oldu, Hala yapabileceğimiz şeyler var mı?
Pase lo que pase aquí, todavía hay cosas que podemos hacer, ¿ de acuerdo?
Şu an neler hissettiğimin ne önemi var ki?
¿ Qué significado tiene lo que sentía ahora?
Hanna, Rust Bucket'ta neler olduğu konusunda... -... söylemek istediğin bir şey var mı?
Hanna, ¿ no hay nada que quieras decirnos sobre lo que pasó en el Rust Bucket?
Senin için neler yapardı bir fikrin var mı?
¿ Crees que él te habría hecho eso a ti?
Onun evinde yaşadığınız süre boyunca, sen ve Trey Gilbert arasında neler olduğu hakkında kavram kargaşası var gibi gözüküyor.
Parece haber mucha confusión sobre lo ocurrido entre tú y Trey Gilbert durante el tiempo que viviste en su casa.
Neler olduğunu sormamda bir sakınca var mı?
¿ Le molestaría si le pregunto qué fue todo eso?
Son birkaç gündür vaka ve ekip için neler yaptığını gördüm, ama işin aslı sana burada ihtiyacımız var.
He visto que lo has dado todo en este caso y a este equipo en los últimos días, pero la verdad es, que te necesitamos aquí.
Pekâlâ, size neler olduğu konusunda o kadar çok sorum var ki bir liste hazırladım.
Tengo tantas preguntas que hacerte sobre lo que te está pasando, que he hecho una lista.
Neler olduğunu anlatabilecek biri var mı?
¿ A alguien le importaría decirme de qué se trata todo esto?
İnan bana, çünkü... Neler neler gördüm ben... Ayrıca senin harika balkonların var.
Créeme, porque, ya sabes, he visto y... y tú tienes bueno, tienes un aspecto asombroso.
Bazı kötü haberlerim var. Bekle. Neler oluyor?
Siii, es... yo en realidad estaba corriendo un poco tarde.
Bu bilgi halka sızdırılsaydı neler olacağı hakkında bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de lo que podría haber pasado si esa información se hiciera pública?
Bağırsaklarımda neler oluyor hiç bilmiyorum var ya!
No sé qué está pasando con mis tripas.
Kanıtımız da var aslında. Sana önümüzdeki 10 yıl içinde neler yapmak istediğimi anlatayım.
Hay un precedente.
Başımdan neler geçtiği hakkında hiç bir fikrin var mı?
¿ Tienes alguna idea por todo lo que he pasado?
Neler oluyor? Yardımına ihtiyacım var.
¿ Qué está pasando? Necesito tu ayuda.
Canadada daha sonraki aşamalarda neler olduğunu.. .. gün yüzüne çıkaran sıra dışı bir yer var.
En Canadá, hay un lugar extraordinario que revela qué ocurrió a continuación.
Başka neler var?
Probablemente hay cocaína en el baúl. ¿ Qué más tienes?
Sanırım devletimizin içerisinde daha iyi fikri olan ve bizlere neler olduğunu söyleyebilecek olanlar var eminim, ama ben sizlere kesin olarak ne olduğunu ve nereden geldiğini nasıl anlatabileceğimden emin değilim.
Creo que hay gente en el gobierno que tienen una idea mejor y que puede decirnos que fue lo que nos pasó, pero no sé cómo decir a ciencia cierta lo que era y de donde vino.
Acilen burada neler söylendiği hakkında bilgisi olacak bir uzmana ihtiyacımız var.
Tenemos que traer a un experto, alguien que sepa de lo que están hablando.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler oluyor burada 429
neleri 21
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
neler 106
neler oluyor 5299
neler yapıyorsun 91
neler oldu 307
neler oluyor burada 429
neleri 21
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18